Читаем Ночь нашей любви полностью

– Окрестности кишат людьми, миледи. И теми, кто пустился в бега, и теми, кто их преследует. В Перте был совет, на котором Уоллеса объявили Хранителем королевства. Вместе с де Мореем, конечно, но тот, по слухам, отправился на север, в свои владения. Кажется, он смертельно ранен и хочет проститься с беременной женой. Но Уоллес потребовал, чтобы имя де Морея было указано во всех официальных документах рядом с его собственным. Представляете, миледи, Уоллеса посвятили в рыцари. Говорят, это сделал Роберт Брюс, хотя лично я сомневаюсь, ведь Уоллес – приверженец Балиола.

– А англичане? По-прежнему бегут?

– Да. Уже оставили Берик.

– Вот это победа! И тем не менее Дэрроу явился сюда и занял Шокейн.

– Все понимают, миледи, что, узнав о поражении, король вернется.

– По-моему, что-то началось. Возвращение Эдуарда ничего не изменит.

– Хотелось бы надеяться. Стерлинг пал. А что им оставалось делать, когда замок осадила вся шотландская армия?

Умирать с голоду? Пленников можно обменять на наших людей, которые томятся в английских застенках.

– Да, это было бы замечательно.

Гастон вдруг насторожился:

– Кто-то идет. Я должен оставить вас, миледи. Не бойтесь, мертвые не сделают вам ничего плохого.

– Я знаю.

– Отец любил вас, он будет вас хранить. И конечно, Господь наш Иисус и Пресвятая Дева.

Кайра улыбнулась, вспомнив, как умоляла Деву Марию о помощи и чем все кончилось. Но может, на сей раз Пресвятая Дева защитит ее, она ведь должна понимать, что ей нужно сохранить дитя в своем чреве.

– Спасибо, Гастон.

– Помните, миледи. – Он сжал ее пальцы. – Мы здесь.

– Я выдержу.

Он погасил факел и бесшумно исчез.

* * *

Наступил день.

Кайра узнала об этом от Гастона, появившегося в сопровождении людей Дэрроу. Он принес ей воду для умывания, еду и питье. С ними явился священник, видимо, принадлежавший к какому-то особому ордену, чтобы выслушать ее исповедь, если она захочет покаяться в колдовстве, измене и прелюбодеянии.

Кайра издала смешок, отчего монах вскинул голову и с выражением праведного негодования устремил на нее суровый взор.

– Миледи, вас может спасти лишь чистосердечное признание. Покайтесь – и будете прощены.

– Кто же меня простит? Дэрроу?

– Бог.

– Святой отец, не думаю, что вы тот человек, который заступится за меня перед Господом. Уж лучше я сделаю это сама.

– И сгорите в аду. Я пришел сказать вам, миледи, что лорд Дэрроу по-прежнему желает взять вас в жены.

– Лорд Дэрроу желает завладеть моим имуществом.

– Покайтесь, миледи, или попадете в ад.

– Я попаду в ад, если стану женой лорда Дэрроу. Впрочем, он не собирается оставлять меня в живых.

Ей не удалось вывести монаха из себя.

– Есть способы, которые помогут вам осознать всю тяжесть вины.

– Не сомневаюсь.

– Оставляю вас поразмыслить над грехами среди усопших.

Он ушел.

У Кайры было достаточно воды и пищи, она уже привыкла к обществу мертвых, даже разговаривала с ними, преимущественно с отцом.

И хотя она боялась за свой рассудок, это не слишком пугало.

Кинси надеялся сломать ее, оставив среди покойников.

Но они стали ее друзьями.

* * *

На следующий день по велению Дэрроу ее потащили наверх. Он сидел в главном зале, откинувшись на спинку кресла и положив ноги на стол.

Он не сводил с нее хмурого взгляда, однако встал, когда двое воинов поставили узницу перед ним и ушли.

Слава Богу, в зале царил полумрак, ибо после кромешной тьмы подземелья у нее болели глаза даже от неяркого пламени очага.

Уже октябрь, подумала она и удивилась, что может смотреть на Кинси и думать о посторонних вещах.

Она стояла в центре зала на холодном каменном полу, чувствуя страх и беспокойство, хотя беспокойство проистекает от неопределенности, а намерения Дэрроу очевидны.

Он собирается ее убить, значит, что бы он ни делал, как бы ни угрожал, она не выйдет за него. Тогда он получит все, чего добивался, и предаст суду как изменницу, позаботившись о свидетелях, которые поклянутся, что она не только спала с врагом, но и перешла на его сторону.

Но как ни странно, Дэрроу не выглядел довольным. Наконец он встал, медленно обошел вокруг нее, остановился за спиной и приподнял ее волосы.

– Ах, Кайра! Я мог бы сказать, что эти волосы по-прежнему словно золото, а глаза подобны драгоценным камням и затмевают изумрудным блеском весеннюю листву. Я мог бы сказать, что вы прекрасны. Увы, скоро вы станете похожи на огородное пугало: волосы потеряют блеск, прекрасные зубы начнут выпадать.

Кайра молчала.

– Вы готовы выйти за меня замуж? По такому случаю, миледи, я разрешил бы вам принять ванну. Дал бы чистую одежду, позволил бы выспаться в настоящей постели.

Кайра улыбнулась:

– Постель больше не прельщает меня. Я облюбовала себе место в усыпальнице – ведь именно там скоро упокоится мое бренное тело.

– Ваше тело, миледи, рассекут на части, голову насадят на кол и выставят перед замком, а туловище сожгут.

– Тогда мне тем более стоит воспользоваться полкой в усыпальнице, пока я еще жива.

Дэрроу занес было руку для удара, но сдержался.

Его остановило появление нового лица.

– Лорд Дэрроу! – произнес знакомый голос.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже