Читаем Ночь нашей любви полностью

Словом, не предается плотским грехам. Но он смел и владеет мечом с несвойственным духовным лицам умением.

Кайра старалась не смотреть на убитых англичан. Все они служили у Дэрроу, некоторые были из его родного Суффолка, других ему предоставил король. Вместе с Кинси они беспощадно разоряли окрестности, убивали, грабили, насиловали. Но многие из них подолгу жили в Шокейне. Кайра знала их в лицо и не могла не скорбеть, ибо смерть всегда ужасна. Что бы случилось с ней, если бы они взяли замок?

Она не представляла, насколько далеко способен зайти Кинси в своей ненависти.

Вечером она сидела в главном зале рядом с Арреном.

Как всегда летом, стол ломился от обильного угощения. Иногда, закрыв глаза. Кайра вспоминала недавние времена, когда царил относительный мир. Она любила свой дом, окружавшие его поля, леса, пестрые холмы, переходившие в крутые скалы, за которыми виднелись далекие горы. Любила даже после смерти Александра и Маргарет, даже когда Джона Балиола выбрали королем…

Но до того, как Эдуард показал свое истинное лицо, — Что-то вы молчаливы сегодня, миледи, — заметил Джей.

— Просто задумалась.

— О старых добрых временах, полагаю.

— Да, о том времени, когда был жив отец, — улыбнулась Кайра. — Все любили его и уважали. Ему не требовалось повышать голос, чтобы люди слушались. Он любил праздники, гостей, любил собирать жителей деревни и устраивать танцы.

Впрочем, для вас он англичанин, подданный Эдуарда.

— Мы не считаем, что все англичане должны гореть в аду. Я помню вашего отца. Он был хорошим человеком. — Заметив ее интерес, Джей объяснил:

— Мы с Арреном уже давно вместе. Мой отец был вассалом его отца, и когда Аррен поступил на службу к Александру, я отправился с ним.

Мы сопровождали отца Аррена, когда он ездил в Шокейн.

— Я не помню.

— Вы тогда были в Англии, при дворе.

— Понятно.

— Изучали столь необходимые хозяйке дома искусства.

Например, владение мечом.

Кайра вспыхнула:

— Эдуард может быть весьма обаятельным. Не мудрено, что я заблуждалась относительно многих вещей. Поверьте, Джей, я очень сожалею о том, что случилось с женой Аррена. Вы ее знали?

— Да. Она моя кузина.

— О-о! Выходит, ее смерть ранила и вас тоже. Но… — Она смолкла.

— Я вас не виню, — грустно улыбнулся Джей. — И верю, что справедливость восторжествует.

Он не винит ее! Почему же Аррен думает иначе? Почему его люди не доверяют ей?

Кайра беспокойно покосилась на шотландца. Он вежлив с ней, даже любезен, но держится отчужденно, видимо, по-прежнему не доверяя.

— Я выросла в уважении к Эдуарду. Он могущественный король и может быть опасным противником. Мне кажется, вам не следовало выступать против него.

Если он захочет проявить щедрость, никто не сравнится с ним в великодушии. Если он решит простить, то невероятно милосерден. Вы же сами знаете! Многие бароны восставали против него, и он не раз прощал их.

— Но когда не желает прощать, люди умирают мучительной смертью. А когда ему не угодно быть великодушным, даже младенцы становятся жертвами резни.

— Вы правы. Берик запятнал его величие, — признала Кайра.

— И он подарил вас Дэрроу, — заметил Джей.

При этих словах Аррен повернулся к ним.

— Как это вообще могло случиться? — Он сверлил ее взглядом, пока она соображала, что он имеет в виду. — Чтобы любимицу короля и королевы обручили с таким чудовищем. Надеюсь, ты не станешь отрицать, что Дэрроу — чудовище?

— Мы только пешки в игре короля.

— И все же как это случилось?

— После смерти королевы Эдуард изменился. Стал более жестким, нетерпимым. Дэрроу увидел меня при дворе и попросил моей руки. Отец умер, моя судьба находилась в руках короля. Ну и…

— Что? — спросил Джей.

Кайра сделала глоток вина.

— Эдуард обещал ему награду, если он проявит себя непримиримым борцом против шотландцев, владеющих собственностью на границе.

— И этой наградой станете вы, — подытожил Джей. — Но поскольку брак так и не был заключен, пошли слухи, что вы хитрая бестия, которая стоит за короля и толкает Дэрроу на все большие…

— Зверства, — подсказал Аррен.

Кайра взглянула на него, и словно чья-то холодная рука сжала ей сердце.

— Моя хитрость заключалась в том, чтобы избегать Дэрроу, а не подталкивать его. Я оттягивала свадьбу как могла, — сказала Кайра, обращаясь к Джею. — Говорила, что еще не истек срок траура по отцу, что я должна уважать его память, молиться за спасение его души, угрожала Кинси гневом короля, если он вынудит меня нарушить клятву и потерять чистоту до брака. Даже убедила его, что король суеверен и полагает, что нарушение клятвы может привести к поражению в борьбе с шотландцами.

Джей прищелкнул языком в восторге от ее изобретательности.

Но Аррен не смягчился. Он вышел из зала, прихватив с собой плащ.

Кайра проводила его взглядом, чувствуя себя до странности покинутой.

Что его рассердило?

Разговор о Кинси?

И почему он так настаивает, чтобы она не привязывалась к нему?

Потому что может погибнуть?

Нет…

Перейти на страницу:

Похожие книги