Читаем Ночь перед свадьбой полностью

Если Ник отправился в Оук-Ран, она должна была бы его встретить. Это означало только одно. Он возвращался в Лондон по южной дороге. И он не собирался заехать повидать ее. Единственной целью его приезда было наказание сэра Хайрама. И никакой встречи с ней. Мрачная решимость овладела ее сердцем. С этим нельзя смириться.

Это так просто не сойдет ему с рук.

Удовлетворение, испытываемое Ником, росло по мере того, как увеличивалось расстояние между ним и Мередит. Он разобрался с Роулинсом и не поддался искушению. Он уезжал, не повидав ее. Не важно, чего жаждали его тело и сердце. Ему бросили вызов, и он оказался выше этого. Он не был слабым. Не был ранимым. Какой была его мать.

Топот копыт за его спиной нарушил ход его мыслей, и он, обернувшись, увидел мчавшуюся к нему Мередит с развевающимися на бедрах юбками. При виде нее исчезла радость от победы над собой, и сердце дрогнуло от тревоги.

Он развернул коня и крикнул грозным голосом:

– Поезжай домой, Мередит!

При той скорости, с которой она мчалась, она либо не слышала его, либо не хотела слышать. Это ничего не меняло. В любую минуту она могла поравняться с ним. Он снова развернул коня и пустил его галопом, его мало беспокоило, – что это было очень похоже на бегство, что его могли бы обвинить в трусости. Отчаянная ситуация требовала отчаянных действий. Даже самая закаленная боями армия может отступать, если этого требует обстановка.

– Остановись! – Ветер донес до него ее голос, но он не замедлил бег коня.

Неожиданно страшной силы удар обрушился на его спину. Он повернулся, бросив поводья, и подхватил ее тело так, чтобы принять на себя основную тяжесть удара о землю. Потому что это было неизбежно. Они падали. На твердую землю.

Они свалились клубком непристойно переплетенных рук и ног. Какое-то время он лежал, потрясенный ударом, придавленный довольно значительным весом тела Мередит, распластавшегося на нем, и тупо смотрел на тихо раскачивающий над ним шатер ветвей и листьев, и ждал, когда боль подскажет ему, какие кости у него переломаны. Спустя несколько минут он не чувствовал ничего, кроме боли, расползавшейся по всему телу.

– Ты совсем лишилась рассудка? – прохрипел Ник. Мередит приподняла голову и сквозь спутанные рыжие волосы сердито смотрела на него. Эта вся огромная масса волос падала на его лицо. Он ухватился за шелковистые пряди и, свернув их жгутом, отвел назад, за ее голову. Их лица сблизились нос к носу. Опасная близость.

– Не больше, чем ты. Как ты посмел напасть на сэра Хайрама?..

– О, я посмел! – загремел он. – Любой, кто трогает то, что принадлежит мне, получит сполна все, что заслуживает. Я не Эдмунд. Я не потерплю ухаживаний другого мужчины за моей женой.

– Твоей женой? – усмехнулась Мередит, и ее зеленые глаза вспыхнули. – Ты мне муж не больше, чем был Эдмунд.

– Лгунья, – шепотом сказал он, одним движением переворачиваясь вместе с ней.

Он не мог сдержать себя. Ее слова дразнили его, как красная тряпка быка. Он с жадностью накинулся на ее губы. Она ответила на его страсть, взяв в ладони его лицо, и припала к его губам. Ощутив ее вкус, он уже не смог владеть собой. Пока он освобождался от своих бриджей, она быстро избавилась от нижнего белья. Просунув руки под ее юбки, Ник притянул ее к себе. Это было так давно, так много ночей они провели в одиночестве. Он должен овладеть ею. Больше никаких мечтаний о ней, и он не будет просыпаться в холодном поту в своей пустой постели.

Не было ни нежности, ни легкости в том, что он делал. Он вошел в самую глубину ее тела. Мередит ухватилась за его плечи, тяжело дыша и вскрикивая. Он был жесток, вжимая ее в неподатливую землю, выпуская всю свою ярость, всю накопившуюся неудовлетворенность в каждом погружении в нее.

Схватив ее волосы, он заставил ее смотреть ему в лицо.

– Ты моя жена.

Она закусила губу, стараясь не стонать, и кивнула.

– Скажи это, – потребовал он, не прекращая все глубже входить в нее.

– Я твоя жена, – сквозь рыдания повторила она. Прижавшись губами к ее шее, он укусил напряженные жилы. Еще последний раз, и стон, вырвавшийся из его груди, эхом прозвучал в тишине леса. Долгое время он не мог пошевелиться и продолжал держать ее в своих объятиях, вдыхая ее опьяняющий запах. Мята и мед. Боже, как ему не хватало этого. Не хватало ее.

Их тела все еще оставались одним телом, он откинулся назад и посмотрел на Мередит, его ярость кипела еще сильнее, чем до того, как он овладел ею на дороге, как обыкновенной шлюхой. Должно быть, она заметила эту ярость, потому что ухватилась за его жилет и сжимала его, как будто боялась, что он оставит ее. Если этот отчаянный жест не вполне выражал ее чувства, то ее хриплое «Ник» ясно выразило их. Страсть на ее лице и мольбу в этом жесте нельзя было не понять. Он ответил, лишь качнув головой.

– Ты хочешь меня, – упрекнула она.

Как бы соглашаясь с ней, его член ожил внутри нее. Ник оторвался от Мередит и стал поправлять одежду, опасаясь, что тело выдаст его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дерринги

Похожие книги