Читаем Ночь пса. Роман полностью

- А ночь здесь, должно быть, довольно скучное время? - предположил он вслух, чтобы как-то поддержать разговор с господином секретарем комитета безопасности Объединенных Республик.

Честно говоря, появление и настырное присутствие столь высокого чина здешней администрации в кабинете, отведенном для работы заезжего порученца, было для Кима загадкой. Следовало, видимо, поддерживать начатый разговор до тех пор, пока господину секретарю не будет угодно объяснить цель своего визита в низлежащие административные сферы.

- Ночь? - задумался господин секретарь. - Ночь, здесь - это, знаете ли, совсем другие шестьдесят часов, чем те, что проходят при свете здешнего светила… Хотя мы тут и живем по двадцатичетырехчасовому циклу, в те двое с половиной земных суток, что протекают в темноте, мы - немного другие существа…

- Вряд ли мне удастся близко познакомиться со здешней ночной жизнью… - вздохнул Ким, пошевелив разложенные на столе бумаги. - Управление ждет экспертного заключения в срок…

- Как говорят старики, - повернулся к нему лицом господин секретарь, - неотложные дела останутся неотложными, если их отложить немного… Ведь согласно условиям вашего контракта вы можете и даже должны взаимодействовать с администрацией на месте - при необходимости использования агента вашей квалификации… Поверьте, у администрации Объединенных Республик найдется для вас более интересное занятие на пару-другую «малых» дней. По сравнению с составлением экспертного заключения по проекту «Мальтус», я имею ввиду…

- Но, как я понимаю, вы, однако, не предлагаете мне провести вечерок в ресторане? - криво улыбнулся Ким.

Господин секретарь изобразил на лице живейшее недоумение.

- А почему бы нет, дорогой мой? Почему бы и нет? Я как раз и хочу предложить вам провести эту пару дней в обществе довольно интересного м-м… человека. По возможности вы будете с ним всюду - в том числе и там, где гость будет знакомиться с особенностями местной кухни… Не беспокойтесь, - секретарь чуть скосил левый уголок рта, - вам не придется сопровождать гостя в ватерклозет, - вам в помощь дадут людей…

Ким испытал легкое потрясение.

- Простите, разве у Объединенных Республик нет службы сопровождения э-э… гостей планеты? Боюсь, что человек с моим стажем пребывания на Прерии - не самая удачная кандидатура для той работы, что вы мне сватаете…

Лик государственного мужа затуманился. Он с сомнением всмотрелся в лицо Кима, собравшись, видно, разочароваться в нем.

- Вы, я вижу, не нашли времени для того, чтобы поинтересоваться текущими делами нашей Прерии? И не поняли, кого я имею ввиду, когда говорил о госте, с которым вам придется работать?

- Честно говоря - нет, - признался Ким, не чувствуя за собой особой вины.

- О-о… - огорченно махнул рукой секретарь. - Значит вы не представляете, какой сыр-бор разгорелся здесь, когда стало известно, что к нам летит человек с Чура… Да еще - не кто-нибудь, а Тор Толле…

Вот теперь Ким остолбенел.


- Так Прерия решила, все-таки, участвовать в разработке гравитационного оружия? И приглашает к себе главного специалиста по таким вещам прямо с Чура? - Ким высоко поднял плечи. - И Метрополия проглотила все это?

- Господин Толле посещает Прерию по личному приглашению доктора Федина. Визит является неофициальным… - господин секретарь сделал успокаивающий жест. - Два ученых обсудят свои проблемы… А Метрополия… Если бы Метрополия не желала разрабатывать коллапс-бомбу, то не было бы ничего проще, как подписать соответствующий договор… Как вы знаете, никаких таких договоров никто подписывать не собирается. Но и иметь создателя супероружия в качестве официального гостя - жест непопулярный в преддверии очередных выборов. Поэтому Толле принимают в нашем захолустье, и поэтому нет ни официального приема, ни официальной охраны… Только наемная машина из Департамента Туризма и сопровождающий - лицо совершенно цивильное. Господин Братов - вам с ним придется э-э… взаимодействовать.

- Ну, а я…

- А вы - человек тоже ни сном ни духом не причастный к м-м… официальным кругам. И - большой друг народа Чура. Ведь это вы были посредником при освобождении заложников на «Саратоге»? Именно поэтому мы и попросили ваших э-э… работодателей поручить вам какое-нибудь дельце в наших краях.

Ким почесал затылок. Потом скулу. Пожал плечами:

- Простите, но на Прерии обитает не менее сотни людей, побывавших на Чуре… И не просто побывавших… Например, Крюге - да он же полжизни провел там… Ведь Прерия - основной перевалочный пункт от Метрополии к Чуру…

Снова тень посетила лик господина секретаря.

- К сожалению, наша, так сказать, диаспора старожилов Чура занимает крайне нетерпимую позицию в отношении любых попыток импортировать в наш мир хоть что-то из цивилизации и культуры тех краев… Их, конечно, можно понять: Чур - это мир, прошедший через ад. Через атомную смерть. Мир, воспитавший цивилизацию, лишенную прошлого. Построенную на идеологии постоянного самопожертвования. Мир, в котором человек - ничто, а э-э… коллектив - все!

- Стая, - поправил Ким. - Они говорят не «коллектив». «Стая»…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Клара и тень
Клара и тень

Добро пожаловать в дивный мир, где высочайшая человеческая амбиция — стать произведением искусства в жанре гипердраматизма, картиной или даже бытовой утварью, символом чужого богатства и власти. Теперь полотна художников живут в буквальном смысле, они дышат и долгими часами стоят неподвижно, украшая собой галереи и роскошные частные дома. Великий пророк нового искусства — голландский мастер Бруно ван Тисх. Стать картиной на его грядущей выставке — мечта любого профессионального полотна, в том числе Клары Рейес, которая всю жизнь хотела, чтобы ею написали шедевр. Однако полотна ван Тисха одно за другим гибнут от руки изощренного убийцы, потому что высокое искусство — не только подлинная жизнь, но и неизбежно подлинная смерть, и детективам, пущенным по следу, предстоит это понять с нестерпимой ясностью. Мы оберегаем Искусство, ибо оно — ценнейшее наследие человечества; но готовы ли мы беречь человека? Хосе Карлос Сомоза, популярный испанский писатель, лауреат премии «Золотой кинжал» и множества других литературных премий, создатель многослойных миров, где творятся очень страшные дела, написал блистательный философский триллер, неожиданный остросюжетный ребус, картину черной человеческой природы, устремленной к прекрасному.

Хосе Карлос Сомоза , Хосе Карлос Сомоса

Фантастика / Детективная фантастика / Фантастика: прочее / Прочие Детективы / Детективы