Читаем Ночь с принцем полностью

— Стойте смирно, — скомандовал Гэвин. — Я должен убедиться, что у вас в кармане не припрятан пистолет.

— О Господи! — вздохнула маркиза, но сопротивляться перестала. Еще несколько мгновений потерпев оскорбительную процедуру, она сердито заявила: — Мой пистолет в сумочке, а она осталась в гостиной леди Дрейкер. Вы довольны?

Не женщина, а ходячий арсенал!

— Вполне.

Гэвин отпустил маркизу, но не потому, что поверил, а потому, что, ощупывая ее миниатюрное, но неожиданно женственное тело, ощутил совершенно неуместное и очень явное возбуждение, которое предпочел скрыть. Этой крошке ничего не стоит отстрелить повинный орган за проявленную непочтительность.

Леди Хавершем повернулась и уставилась на Гэвина, надменно сложив на груди руки:

— Ну так что? Вы согласны помочь мне? Она явно предпочитает брать быка за рога.

— А почему именно я? — Гэвин не собирался принимать решения, не выведав сначала сути дела. — Во время нашей последней встречи моя личность, кажется, не вызвала у вас особой симпатии.

Маркиза слегка улыбнулась:

— Хотите сказать, что я чуть было не продырявила вашу личность? Вероятно, мне следует принести вам свои извинения.

— Было бы неплохо для начала.

Леди Хавершем тут же горделиво вздернула подбородок:

— Я просто пыталась спасти Филиппа от неминуемого разорения.

— Разорения? Ваш муж без труда вернул мне долг несколько недель спустя.

— Да, вернул. — Лицо маркизы вдруг стало усталым и печальным. — Он нашел для этого деньги, продав лорду Стокли нечто, принадлежащее не ему, а моей семье.

Наконец-то картина стала проясняться.

— Так вот зачем вам понадобилось приглашение в дом Стокли. Для того чтобы вернуть свою собственность. Или, вернее сказать, украсть ее.

— Я предпочла бы купить ее, но лорд Стокли отказывается продавать.

— А вы предлагали ему?

— Его высочество предлагал. — Заметив, каким жестким стал вдруг взгляд Гэвина, маркиза поспешно добавила: — Разумеется, он хотел сделать это ради нашей семьи.

Черта с два! Принни никогда не занимался благотворительностью. Что бы ни представляла собой эта собственность, принц-регент, очевидно, был лично заинтересован в ее возвращении. Иначе он не шевельнул бы и пальцем и, уж конечно, не предложил бы Гэвину баронский титул за помощь.

— А почему вы уверены, что то, что вы ищете, находится в поместье Стокли? У него ведь имеется и дом в городе. И наверняка есть личный сейф в банке.

— Уверена. Он вряд ли согласится надолго расстаться с этим. К тому же в его городском доме осталась всего пара слуг, и он почти не охраняется. Стокли не стал бы так рисковать.

— Но тем не менее вы думаете, что он согласится пригласить вас к себе, зная, что владеет тем, что вы любой ценой хотите вернуть?

— Он не знает об этом.

— Простите?

— Муж сказал лорду Стокли, что получил это от моего отца, а на самом деле папа отдал все мне, а Филипп просто украл. А я даже не знала о пропаже, пока лорд Стокли не написал его высочеству и принц не вызвал меня в Лондон.

— А за каким чертом Стокли сообщал об этом его высочеству?

Маркиза испуганно моргнула, поняв, что сказала больше, чем хотела.

— П-понятия не имею.

Явная ложь, но пока не стоит это замечать.

— И какое отношение вся эта запутанная история имеет ко мне?

Вместо ответа маркиза выразительно подняла брови.

— А-а, вы, очевидно, решили, что я обязан помочь вам, потому что покойный маркиз стащил вашу собственность, чтобы расплатиться именно со мной?

— Если бы он не проиграл вам…

— …он проиграл бы кому-нибудь другому. Я нисколько не виноват в том, что ваш муж не умел вовремя остановиться, леди Хавершем.

— Мне следовало заранее знать, что у такого человека, как вы, не окажется ни капли совести.

— Да, следовало. — Гэвин спокойно встретил свирепый взгляд леди Хавершем. — В любом случае все это пустые разговоры. Мне вряд ли удастся помочь вам, если даже я очень захочу.

— Но почему? Гэвин рассмеялся:

— Потому что Стокли приглашает к себе только людей определенного склада, а вы явно к ним не принадлежите.

— То есть потому что я не игрок.

— В данном случае недостаточно быть просто игроком. — Гэвин неторопливо раскурил новую сигару и выпустил в воздух кольцо дыма. — Однако я могу постараться добыть для вас то, что вы ищете…

— Нет, — резко ответила маркиза. — Я должна вернуть свою собственность сама.

Что это, черт возьми, за таинственная собственность?

— По крайней мере скажите мне, что вы хотите украсть и зачем.

Маркиза явно напряглась.

— Я не могу рассказать вам об этом. И если вы будете настаивать, мне придется обратиться за помощью к кому-нибудь другому.

— Прекрасно. Но уж если я не смогу добыть вам приглашение, то никто другой точно не сможет.

Теперь хорошенькое личико леди Хавершем выражало явное недоверие.

— Полагаю, вам сообщили, что в награду за помощь вы получите титул барона?

— До сих пор я отлично без него обходился, поэтому приманка не очень заманчива.

— А если я скажу вам, что, помогая мне, вы окажете большую услугу своей стране?

— Это соблазняет меня еще меньше, — рассмеялся Гэвин. — Моя страна ничего для меня не сделала, так с какой стати я должен стараться ради нее?

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевское братство

Похожие книги