Читаем Ночь соблазна полностью

И что же? Вот сейчас она стояла у входа в бальный зал лорда и леди Фанкутт, собираясь сплетничать с Килби, Пэйшенс, еще одной близкой приятельницей леди Лиссой и своей лучшей подругой Калли Мейблуорд (ныне счастливой супругой лорда Йеманта). О ком? О лорде Эвероде, одном из друзей своего брата.

Да и то сказать: поведение виконта в последнее время, особенно же его резкое столкновение с родственниками, требовало решительных действий. Лорду Эвероду необходима была поддержка друзей, пусть он сам и отвергал ее.

– Которая из них? – спросила Килби, поворачивая голову во все стороны и стараясь высмотреть кого-то в сплошном море блестящего шелка и сверкающих бриллиантов.

Все пять дам заняли удобную позицию, с которой бальный зал прекрасно просматривался. Людей собралось очень много, и хозяин лорд Фанкутт распорядился, чтобы лакеи распахнули все двери и окна, выходящие в сад.

Пэйшенс, жена графа Рэмскара, указала веером:

– Блондинка в темно-зеленом платье – это леди Уоррингтон. Я видела ее в театре. Вон там, у колонны справа, – продолжала Пэйшенс. – Она беседует с двумя дамами. Правда, мне отсюда не видно лиц. Фэйр, а ты не видишь лорда Уоррингтона или молодую леди?

Фэйр сморщила нос и покачала головой:

– Нет.

Леди Лисса Наник была старшей дочерью герцога и герцогини Уилдон. Всего за два года она испытала унижение двух разорванных помолвок, и теперь родители изо всех сил старались выдать ее замуж в нынешнем сезоне. Так что Фэйр и Килби, вступив в заговор, пытались познакомить подругу с множеством подходящих холостяков из высшего общества, тогда как сама леди Лисса с не меньшим упорством противодействовала их стараниям.

– Ты думаешь, это разумно – вмешиваться в дела лорда Эверода? – поинтересовалась леди Лисса. – Он ведь из числа les sauvages nobles. Слухи, как и общепринятые правила, его никогда не волновали. Фэйр, ведь вы с Килби знаете его куда лучше меня. И все же я думаю, ваши мужья этого не одобрили бы.

– Фи! – воскликнула Килби, которая не придавала особого значения мнению своего супруга. – Фэйн не меньше нас обеспокоен делами Эверода. Увы, мужчины живут по каким-то глупым правилам, которые не позволяют им прямо вмешаться, пока не прольется кровь либо пока друг сам не обратится к ним за помощью.

Все пять дам дружно вздохнули. Мужская логика представлялась им верхом глупости.

Позади раздался стон Калли. Фэйр повернулась к подруге и сочувственно похлопала ее по плечу. Калли сидела на каменной скамье у дверей и поглаживала раздувшийся живот: через месяц ей предстояло подарить лорду Йеманту наследника.

– Калли, может быть, стоит позвать твоего мужа? – спросила Фэйр и обеспокоенно нахмурилась.

– Не нужно, – ответила подруга, наклоняясь, чтобы ослабить давление на позвоночник. В ее кротких, шоколадного цвета глазах отразилось страдание, которое она пыталась перебороть. – Он вообще не хотел, чтобы я сегодня ехала на этот бал, ведь я теперь так быстро устаю. Если я попрошу его отвезти меня домой, он замучает меня своими переживаниями.

Фэйр отошла от дверей и присела рядом с Калли.

– С Макусом было то же самое. Всякий раз, когда я собиралась выйти из дому без него, он был на грани апоплексического удара. Представь себе, он все время уговаривал меня пойти вздремнуть. Мало того, он и матушку мою привлек на свою сторону!

– Я ее нашла! – взволнованно воскликнула Пэйшенс.

Фэйр помогла Калли подняться, и все пятеро обратили взоры на загадочную молодую леди, которая имела отношение к прошлому Эверода. Сейчас она подошла к своей тетушке. Фэйр знала от брата, что девушку зовут Маура Кигли.

Эта мисс Кигли была как раз во вкусе виконта. Высокая и стройная, она двигалась с поразительной грацией. Платье, которое она выбрала для сегодняшнего бала, было сшито по последней моде. Длинные темно-русые волосы были уложены в высокую прическу, с которой низвергался целый водопад вьющихся локонов, сиявших в свете люстры. С такого расстояния трудно было разглядеть, насколько красива Маура. Но Фэйр, хорошо знакомая со вкусами Эверода, не сомневалась, что мисс Кигли блистает красотой.

– Она такая тоненькая, – вздохнула Калли: она вспоминала, какой стройной была совсем еще недавно она сама.

– И какая красавица! – добавила Килби. Ее муж потихоньку собирал сведения о молодой леди, поскольку сам Эверод оказался неожиданно скуп на подробности такого рода. – Фэйн говорит, что она, похоже, большая умница. Ее родители – лорд и леди Кортвилл.

Фэйр напряглась: она заметила, как ее муж вместе с Кэддом медленно движутся в сторону мисс Кигли. Леди Фанкутт не замедлила пригласить обоих джентльменов подойти ближе и представила их леди Уоррингтон и ее племяннице. Фэйр заскрежетала зубами, наблюдая, как ее муж галантно целует обе протянутые ему руки. Вот как: забыл, что у него есть жена? Да как он смеет флиртовать с другими женщинами!

– Ну что, будем презирать ее из принципа? – тихонько предложила Пэйшенс, посылая Фэйр исполненный сочувствия взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги