«У меня есть секрет. Никому, кроме тебя, мое сокровище, я об этом сказать не могу. Боюсь, что похоть Эверода принесет свой плод, Маура. От этого насилия может родиться ребенок. — Тетушка склонила голову на плечо Мауры и всхлипнула. — Я потеряю мужа».
Маура обняла тетушку. Жоржетту всю трясло, ею овладел страх.
«Лорд Уоррингтон тебя любит. Он не станет винить тебя за грех своего сына».
Тетушка замерла в ее объятиях.
«Если только будет уверен, что это грех Эверода, а не мой, — прошептала Жоржетта ей на ухо и облизнула пересохшие губы. — Ты можешь мне помочь, Маура. Ведь ты была там и все видела. Может быть, ты скажешь дяде правду?» — «Правду?» — еле слышно откликнулась девочка.
У Жоржетты прибавилось уверенности. Она отстранилась от племянницы и энергично закивала.
«Ты же можешь защитить меня. Нас. Защитить моего неродившегося ребенка от гнева Уоррингтона. Ты можешь всем рассказать, что видела сама: Эверод напал на меня! Тебе граф поверит. Ты вполне сможешь убедить его, что я никак не могла защититься».
Маура вздрогнула, сообразив, что Роуэн все еще полуобнимает ее.
— Пусти! — сказала она и, не ожидая, пока он послушает ее, отстранилась от него и обхватила себя за плечи.
— Маура, ну иди сюда! — просил Роуэн, спускаясь вслед за ней по лестнице.
Родных надо защищать.
Это сказала ей тетушка в тот день, когда Эверод был изгнан из дому. Маура тогда старалась защитить тетушку от гнева Уоррингтона. Какое-то время она даже сама верила в собственную ложь. Ей это ничего не стоило, пока никто не упоминал имени Эверода. Для семьи он словно умер.
Прошло пять лет, и чудовищность обмана, к которому прибегла Жоржетта, нечаянно вскрылась во время одной беседы Мауры с матерью — беседы, которая так и осталась между ними. Происшествие с Эверодом было к тому времени основательно забыто, и Маура вскользь заметила: «Какая жалость, что у Жоржетты и лорда Уоррингтона нет детей. Ведь тетушка всегда так заботится обо мне!» Маура сказала матери, что Жоржетта, как ей кажется, была бы самой заботливой родительницей.
Мать оторвалась от вышивания и вопросительно посмотрела на дочь.
«Мне приятно слышать, что в наше отсутствие тетя заботится о, тебе. И все же моей сестре никогда не держать на руках собственное дитя».
Леди Кортвилл говорила таким будничным тоном, что Маура воззрилась на нее в недоумении.
«Как ты можешь быть так уверена, мама? Ведь вы с папой были столько лет женаты, прежде чем родилась я!»
Она видела, что этот вопрос был неприятен маме. Леди Кортвилл несколько минут не отрывалась от шитья, но наконец ответила:
«Моя сестра бесплодна, Маура». — «Не может быть! — Ее сердце кольнула острая жалость к Жоржетте. Наверное, поэтому тетушка и настаивала, чтобы Маура каждое лето проводила у нее. На несколько месяцев можно было притвориться, что у нее есть свое любимое дитя. — Отчего судьба так жестока?»
Леди Кортвилл укололась иголкой. Отложив вышивку, она пососала палец.