Я прошел вперед, принюхиваясь. Ничего похожего… На пологом холме, посреди развалин, в груде камней я заметил щель, заглянул в нее и увидел, что вниз идет ход.
– Бубон, – позвал я. – Посмотри.
– Похоже, что когда-то очень давно здесь был совсем иной ландшафт. Часть поверхности, на которой мы сейчас стоим, ушла под землю и заросла. Подозреваю, что под нами равелины. Как ты думаешь?
– Не знаю. Я никогда не был там, внутри, – ответил он. – Это не то место. Кладбище – под холмом, вон там.
Он двинулся в том направлении, куда указывал, а я последовал за ним – мимо полузасыпанных могильных камней, разрушенного склепа. Бубон ринулся вперед.
– Здесь дыра, – сообщил он. – Его место там, внизу.
Я заглянул. Было слишком темно, чтобы я смог что-нибудь разглядеть. Вот если бы с нами сейчас был Ночной Ветер или Серая Метелка.
– Остается поверить тебе на слово, – сказал я.
– Назови же мне имена и места, как обещал.
– Скажу по дороге.
– Это место действует тебе на нервы?
– Это неподходящий месяц, чтобы рисковать, – ответил я.
Он засмеялся.
– Очень смешно!
– И правда смешно, – ответил я.
Умирающая луна взошла над верхушками деревьев, освещая нам путь.
В полночь я обретаю дар речи. Я встал, потянулся и ждал, когда часы перестанут бить. Джек, тоже поднявшийся специально по этому случаю, наблюдал за мной с интересом и насмешливо одновременно.
– Трудный был день, Нюх? – спросил он.
– У нас был посетитель, пока ты спал. Крыса по имени Бубон, – сказал я, – компаньон Доброго Доктора.
– И что?
– Мы обменялись сведениями. Список игроков на место могилы Графа. Он говорит, что могила на кладбище у развалин церкви на юго-востоке. Показал мне это место.
– Хорошая работа, – похвалил Джек. – Как это влияет на твои расчеты?
– Трудно сказать. Собираюсь все это обдумать, а потом мне придется понаблюдать.
– Игра еще в самом начале, – сказал он. – Ты же знаешь, как может меняться картина.
– Это правда, – ответил я. – Но по крайней мере, теперь мы немного лучше информированы, чем прежде. Конечно, нужно проверить содержимое склепа днем, чтобы быть уверенным. Думаю, мне удастся убедить Серую Метелку это проделать.
– Не Шипучку?
– Я больше доверяю кошке, и раз уж приходится идти на сделку, то охотнее имел бы дело с ней, чем с кем-то другим.
– Значит, тебе известны ее убеждения?
Я отрицательно покачал головой.
– Нет, руководствуюсь чувствами.
– Она говорила о своей хозяйке, Джил?
– Без каких-либо подробностей.
– Мне кажется, эта леди гораздо моложе, чем старается показать.
– Возможно. Я не знаю. Никогда ее не встречал.
– А я встречал. Дай мне знать, если кошка заговорит о том, на чьей они стороне.
– Хорошо, но она не заговорит, а спрашивать я не собираюсь.
– Ну, как знаешь.
– Вообще-то никто из нас ничего не выиграет, предлагая информацию в такое время. Но можно кое-что проиграть в плане сотрудничества. Если только у тебя не возникла настоятельная необходимость в информации, о которой я не знаю. В таком случае, однако…
– Я понимаю. Оставим это. Ты ничего такого не узнал об остальных?
– Нет. Мы сегодня выходим?
– Пока нам хватит. У тебя какие-то планы?
– Немного расчетов и много отдыха.
– Ну что ж, неплохо.
– Ты помнишь, как тогда, в Дижоне, эта леди с другой стороны умудрилась тебя сбить?
– Трудно забыть такое. Почему ты спрашиваешь?
– Просто так. Воспоминания. Спокойной ночи, Джек.
Я пошел в свой любимый угол и устроился там, положив голову на лапы.
– Спокойной ночи, Нюх.
Я слышал его удаляющиеся шаги. Пришло время навестить Рычуна и взять у него очередной урок слежки. Вскоре окружающий мир исчез.
8 октября
Вчера ночью и сегодня утром я мысленно провел еще несколько линий, но, прежде чем мне удалось составить более-менее приемлемую схему, к нам пожаловал гость.
Я пролаял два раза, когда раздался звонок. Джек открыл дверь. Высокий, солидный человек с темными волосами, улыбаясь, стоял на пороге.
– Привет, – произнес он, – меня зовут Ларри Тальбот. Я ваш новый сосед и счел возможным засвидетельствовать свое почтение.
– Не хотите ли войти и выпить со мной чашечку чаю? – спросил Джек.
– Благодарю.
Джек провел его в гостиную и, извинившись, вышел на кухню. Я остался наблюдать. Тальбот несколько раз взглянул на свою ладонь. Потом внимательно осмотрел меня.
– Славный парень, – сказал он.
Я открыл пасть, вывалил наружу язык и часто задышал. Но не подошел к нему. Что-то такое было в его запахе – какой-то намек на дикость, который меня озадачил.
Джек вернулся с чаем и печеньем, и они некоторое время болтали – о соседях, о погоде, о недавней вспышке серьезных ограблений, об убийствах. Я наблюдал за ними – двое солидных мужчин, у обоих в лице что-то от хищника, – они прихлебывали чай и рассуждали об экзотических цветах, которые выращивал Тальбот, о том, каково им будет в этом климате, даже в доме.
Затем с чердака донесся ужасный треск. Я немедленно покинул комнату и, стремительно огибая углы, понесся прыжками по лестнице. Тварь стояла перед распахнутой дверью шкафа.
– Свободна! – объявила она, разминая лапы, складывая и расправляя черные чешуйчатые крылья. – Свободна!
– Черта с два! – оскалившись, я прыгнул.