Читаем Ночь в твоих глазах полностью

Винтовая лестница вниз, крытая галерея над внутренним двором, винтовая лестница вверх…

Здравствуйте, ваше высочество!

Теренса Оуксворда легко было бы спутать с отцом. Та же высокая сухощавая фигура, те же темные волосы и длинное породистое лицо… Разве что было он лет на двадцать моложе того человека, что когда-то, в прошлой жизни, бесстрастно смотрел с королевского места на то, как зачитывали смертный приговор моему отцу, и как после приводили его в исполнение.

Старая боль кольнула под ребро и успокоилась.

—  Ваше высочество, позвольте представить вам —  госпожа Таура Роше, семь лет назад она носила имя князя Янтарного и должна была его наследницей.

Тау, вместо положенного леди реверанса склонилась в поклоне —  дозволенной всем боевым магам форме приветствия, вне зависимости от пола.

—  Госпожа Даркнайт Ирондель эль-Алиэто, ее сестра.

Я опустилась в предписанном дворянским уложением реверансе —  хотя могла бы тоже обойтись поклоном, как член темноэльфийского дома.

—  Эиравель Тамиорн Амакиир Мэлрис Васарен эль-Алиэто, глава дома эль-Алиэто.

Может быть, мне послышалось, но в голосе лорда Сомхэрла, обращенном к принцу, в этот момент явно проскользнули извиняющиеся нотки!

Мэл поклонился с каменным лицом.

Его высочество, следует отдать ему должное, присутствие Эиравеля Тамиорна Амакиира Мэлриса Васарена эль-Алиэто воспринял невозмутимо —  хотя вряд ли этому незапланированному присутствию обрадовался.

—  Итак, госпожа Таура Роше, господа —  мы с вами не на королевском совете, к счастью, а потому можем позволить себе не ходить вокруг да около. Вы знаете, что нужно мне. Давайте обсудим, чего хотели бы вы.

—  Гарантий, ваше высочество. Я хочу гарантий, что после того, как я сыграю свою роль, сплочу вокруг себя людей и приведу их под вашу руку, я не получу от вас кинжал в спину.

Что ж, ваше высочество. Вы сами пожелали говорить прямо — уж чего-чего, а прямоты у Тау с избытком!

Принц некоторое время рассматривал стоящую перед ним женщину —  гордую, прекрасную, в алом (кто бы сомневался!) платье.

И ему уж точно неоткуда было узнать, что это самое платье мы с сестрой сегодня утром вдвоем чистили от следов воды, морской соли и вездесущего песка.

Наверное, он чувствовал себя оскорбленным —  право, столь прямо выраженное недоверие задело бы не одну монаршую особу, ставя под сомнение надежность его слова.

А потом принц чуть усмехнулся, маска чуть сползла, и лицо под ней оказалось неожиданно человечное —  ироничное и чуть усталое.

—  Позвольте поинтересоваться, госпожа. А каким вы видите кинжал в моих руках?

Тау не поддалась этому внезапному обаянию, лишь выше вскинула подбородок:

—  Я могу внезапно оказаться государственной преступницей, ваше высочество —  опять. Не хотелось бы, знаете ли: меня совершенно не привлекает мир Пьющего Камня… Да и оказаться единственной виновницей императорских бед в глазах его обозленных и потерявших положение союзников тоже не кажется мне привлекательным вариантом.

Она смотрела собеседнику в глаза, не отводя взгляда. И следующие ее слова… что ж, я ожидала подобного:

—  А еще я хочу получить назад мое княжество! Мне нужен титул моих предков, князей Янтарных, и возможность звать мою сестру —  моей сестрой.

Взгляд кронпринца был непроницаемым —  а потом он вытянул вперед руку.

Меч и дуб у него вышли яркими, полными магической и жизненной силы.

—  Я, Теренс Оуксворд, сын дома Оуксворд, клянусь, что не имею намерения предать госпожу Тауру Роше. Клянусь, что выполню все взятые на себя обязательства, а именно, верну ей владение князей Янтарных и имя. Клянусь, что в обмен на ее верность буду покровительствовать ей, как сюзерен —  вассалу.

А когда его голос, неожиданно раскатистый и сильный для такого худощавого тела, отзвучал, я поняла, что у нашего предприятия, пожалуй, есть шанс на успех: у человека с такой харизмой, пожалуй, может быть и получится удержать в руках престо, Совет Лордов и империю.

Тау опустилась на колено, и слава вассальной клятвы дались ей  легко и естественно, без малейшего внутреннего противления...

— Если уж вы покончили с прелюдией, —  прозвучал в зале скучающий голос Мэлриса, разрушивший всю торжественность момента, —  то, может быть, перейдем к делу?

Взглядами Мэл испепелялся исключительно плохо —  но проверили это на всякий случай все, кроме его высочества.

—  Итак, ваше высочество, каков ваш план?

— На данный момент меня поддерживает четверть Совета Лордов. Недовольных Родригом Третьим и его политикой много, но они разобщены и выступают каждый сам за себя. Если мы сумеем привлечь на свою сторону приграничных лордов —  таких, как князья Самоцветного Ожерелья, Орден, который активно недоволен последними изменениями в магическом законодательстве, и анклавы инородцев —  то мы получим большинство в Совете.

—  Ваше высочество, вы позволите задать вопрос? —  подала голос Тау, когда принц закончил свое деловитое перечисление.

—  Да, конечно.

—  Почему мы его просто не сожжем?

Мне показалось, или при этих словах в глазах лорда Тайернана Сомхэрла действительно мелькнуло мечтательное сожаление?

Перейти на страницу:

Похожие книги