Совершенно не обратив внимания на то, что Гастерсона буквально затрясло от его слов, Фэй выпрямился и, кажется, оживился:
- Ха, то, что я ненадолго закемарил, мне помогло. Щекотун заставляет тебя отдыхать, это одна из его наилучших черт. Пух-Бах относится ко мне добрее, чем я сам к себе отношусь. - Нажав на кнопки, он открыл маленький холодильник, достал оттуда два картонных куба из вощеной бумаги и передал один из них Гастерсону. - Мартини? Надеюсь, ты не против, если мы выпьем прямо из картонки? Твое здоровье. Теперь, Гасси, старик, я хочу поговорить с тобой о двух вещах...
- Погоди, - сказал Гастерсон, к которому казалось. вернулась его прежняя уверенность. - Вначале мне нужно кое-что выкинуть из головы. - Он вытащил из внутреннего кармана машинописные листочки и разгладил их. - Я тебе уже о них рассказывал. Я хочу, чтобы ты их прочитал, прежде чем мы займемся другими делами. Вот.
Фэй посмотрел на листки и кивнул, но не взял их. Он поднес руки к горлу и расстегнул застежку своей накидки, а затем помедлил.
- Ты это носишь, чтобы скрыть горб, который появляется из-за щекотуна? - заполнил паузу Гастерсон. - У тебя вкус лучше, чем у других кротов.
- Ну, в общем-то не совсем для того, чтобы спрятаться, запротестовал Фэй, - а как раз наоборот, чтобы другим не было завидно. Мне было бы неловко расхаживать с шестой моделью, способной сканировать и принимать решения, в то время как остальные не имели возможности его купить до двадцати двух пятнадцати сегодняшнего вечера, когда он поступит в открытую продажу. Многие жители подземелья сегодня не будут спать вообще. Они будут стоять в очередях, чтобы сдать свой старый щекотун в счет покупки шестой модели, которая почти так же хороша, как и Пух-Бах.
Он начал было разводить руками, но снова заколебался, со странным опасением глядя на великана, а затем все же сбросил накидку.
VI
Гастерсон втянул в себя воздух так сильно, что даже икнул. На правом плече пиджак и рубашка Фэя были разрезаны. Из аккуратно подрубленного отверстия выглядывал серебристо-серый горб с одноглазой башенкой наверху и двумя многосуставными металлическими руками с маленькими клешнями на конце.
Это было похоже на верхнюю половину робота, как их изображают в научно-фантастических фильмах. Приземистого и злого робота-ребенка, как определил для себя Гастерсон, потерявшего ноги в железнодорожной катастрофе. Гастерсону даже показалось, что в единственном огромном глазу мерцала злобная красная искорка.
- Давай свои заметки, - не слишком охотно сказал Фэй, протягивая руку Он поймал шелестящие листки, выскользнувшие из пальцев Гастерсона, аккуратно разравнял их у себя на колене, а затем, передал через плечо своему щекотуну, который защелкнул клешни на полях с обеих сторон и довольно быстро стал вести верхний лист дюймах в шести от своего единственного глаза.
- Первое, о чем я хотел бы с тобой переговорить, Гасси, начал Фэй, не обращая ни малейшего внимания на разыгравшуюся у него на плече маленькую сценку, - или, скорее, о чем хотел бы предупредить, - это о полной щекотунизации школьников, стариков, осужденных и живущих на поверхности. Завтра в три ноль-ноль ношение щекотунов станет обязательным для всего взрослого населения подземелья. Не заставит себя ждать и операция по выявлению уклонившихся. К слову сказать, на днях мы определим, что квадратный корень расчетного времени, необходимого для нового этапа развития, является, в большинстве случаев, наилучшей временной оценкой. Гасси, я настоятельно рекомендую тебе начать носить щекотун сегодня же. И Дейзи тоже, и твоим малышам. Если ты прислушаешься к моему совету, твои дети станут лучшими в классе. Переходный период и регулировка просты, поскольку сам щекотун следит за этим.
Пух-Вах переложил первый лист под низ стопки и начал поднимать перед глазом второй - на этот раз намного быстрее, чем предыдущий.
- У меня есть шестая модель щекотуна с пылу - с жару специально для тебя, - настаивал Фэй, - и накидка на плечи Никто, не обратит на тебя внимания. - Он перехватил взгляд Гастерсона и заметил: - Восхитительный механизм, правда? Конечно, таскать двадцать восемь фунтов обременительно, но надо помнить, что это только промежуточный этап на пути к свободно парящим седьмой и восьмой моделям.
Пух-Бах закончил вторую страницу и начал бегло просматривать третью.
- Но я хотел, чтобы это прочитал ты, - ошеломленно сказал Гастерсон, не отрывая глаз от происходящего.
- Пух-Бах сделает это лучше меня, - заверил его Фэй. Уловит суть, не выплескивая с водой ребенка.
- Но, черт подери, это ведь все о нем, - еще настойчивее сказал Гастерсон. - Он не будет объективен.