Читаем Ночи нет конца полностью

– Выглядят они неважно, – заметил Зейгеро, тоже наблюдавший за ними. – Есть ли у них шанс выжить?

– Не знаю, – неохотно ответил я. – Ничего не могу сказать.

– Не принимайте близко к сердцу, док. Вы тут ни при чем. – Юноша махнул в сторону белой пустыни. – Уж очень плохо оборудован ваш лазарет.

– Что верно, то верно, – печально улыбнулся я и указал головой в сторону больного. – Наклонитесь, послушайте, как он дышит. Скоро ему конец. Окажись на его месте кто-то другой, я бы сказал, что часа через два. Но с Малером обстоит иначе. У него есть воля к жизни, он мужествен, словом, это человек… Но через двенадцать часов он умрет.

– А много ли осталось жить мне, доктор Мейсон?

Я повернулся и удивленно посмотрел на Марию Легард. Голос ее превратился в едва слышный хриплый шепот. Старая актриса попыталась улыбнуться, но вместо улыбки у нее получилась жалкая гримаса. Было видно, что ей совсем не весело.

– Господи, вы пришли в себя! – Сняв с нее перчатки, я принялся растирать ее ледяные исхудавшие руки. – Вот и чудно. Как себя чувствуете, мисс Легард?

– А как я должна чувствовать себя? – произнесла она с вымученным задором. – Не надо мне зубы заговаривать, Питер. Так сколько?

– Вам предстоит еще тысяча спектаклей в старом «Аделфи». – Освещенный фонарем, воткнутым в снег, я подался вперед, чтобы старая актриса не увидела выражения моего лица. – Если серьезно, то, что вы пришли в себя, – добрый признак.

– Однажды я исполняла роль королевы, которая пришла в себя, чтобы произнести перед смертью несколько драматических слов. А вот мне сейчас никакие драматические слова на ум почему-то не приходят.

Я напрягал слух, чтобы услышать, что она шепчет.

– Вы ужасный врун, Питер. Есть ли у нас хоть какая-то надежда?

– Разумеется, – солгал я, лишь бы не касаться опасной темы. – Доберемся до побережья, там нас заметят с самолета или судна. А это произойдет во второй половине дня завтра. Вернее, сегодня. Осталось идти каких-то двадцать миль!

– Двадцать миль! – вырвалось у Зейгеро. – Что, ветродуй уже кончился? – спросил он и, дурачась, приложил сложенную лодочкой ладонь к уху, словно не слыша завывания пурги.

– Скоро кончится, мистер Зейгеро, – заверил его Джекстроу. – Эти «уиллиуау» быстро выдыхаются. На сей раз пурга продолжается дольше обыкновенного, но уже заметно поутихла. А завтра наступит ясная морозная погода.

– Морозец не помешает, – одобрительно произнес юноша. И, повернувшись в мою сторону, добавил: – Старая дама снова отключилась, док.

– Да. – Я перестал растирать руки Марии Легард и надел на них рукавицы. – Давайте взглянем на ваши лапки, мистер Зейгеро, не возражаете?

– Для вас я Джонни, док. Теперь я чист, не забыли? – Он протянул мне свои ручищи. – Хорош видок, а?

Видок был отнюдь не хорош. Насмотрелся я на обмороженные руки, побывав в Корее и других горячих точках, но такое зрелище видел впервые. Руки юноши были в белых и желтых пятнах, словно неживые. Вместо кожного покрова – одни волдыри. Во многих местах ткань омертвела.

– Куда-то подевал свои рукавицы, – стал оправдываться Зейгеро. – Вернее, потерял еще миль пять назад. Сразу и не почувствовал. Наверное, оттого, что руки окоченели.

– А сейчас что-то чувствуете? Вот здесь и вот здесь.

Я прикоснулся к участкам, где еще не было нарушено кровообращение, и он кивнул.

– Без рук останусь, док? Их ампутируют?

– Нет, – энергично мотнул я головой, решив не сообщать бедняге, что часть пальцев у него омертвела.

– А я смогу когда-нибудь выйти на ринг?

Снова этот небрежный, полунасмешливый тон.

– Трудно сказать. Никогда не знаешь наперед…

– Так смогу я выйти на ринг?

– Нет, не сможете.

После продолжительного молчания юноша спокойно спросил:

– Вы уверены, док? Абсолютно уверены?

– Абсолютно уверен, Джонни. Ни один член врачебной комиссии не допустит вас к состязаниям по боксу. Иначе он попадет в черный список.

– Ну, тогда все ясно. Фабрика пластмассовых изделий в Трентоне, что в штате Нью-Джерси, приобрела себе нового работника. Да и то сказать, занятия боксом отнимают слишком много сил. – Ни сожаления, ни безысходности не прозвучало в голосе юноши. У него, как и у меня, были другие, более неотложные проблемы. Он стал вглядываться во мрак, потом повернулся к нам с Джекстроу. – А что это творится с вашей ищейкой, Джекстроу?

– Не знаю. Надо будет выяснить, в чем дело. – Во время нашего разговора Балто уже дважды оставлял нас, исчезая в снежной мгле, но через несколько минут возвращался. Видно, что-то его тревожило. – Скоро вернусь.

Джекстроу поднялся и следом за лайкой скрылся за белой пеленой. Вскоре он появился вновь.

– Пойдемте посмотрим, что я увидел, доктор Мейсон.

В сотне ярдов от нас, недалеко от края ледниковой долины, при свете фонаря, включенного эскимосом, я заметил черное пятно, а в нескольких футах от него – пятно поменьше и почти бесцветное.

– Масло из коробки передач или фильтра, – предположил Джекстроу и, направив луч фонаря в сторону, прибавил: – А там видны следы от гусениц.

– Следы свежие? – поинтересовался я.

Это можно было предположить по тому, что их не успела замести поземка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература