– Полагаю, она занимается своим ремеслом достаточно давно и успела кое-что отложить, – проговорил себе под нос Джерид, снова вглядываясь в снег. – Ей ведь не о ком заботиться, кроме себя самой, и, по-моему, мысль о деньгах ее угнетает.
Трист шмыгнул носом, нерешительно помялся с ноги на ногу, не поднимая глаз.
– А как себя чувствует Мариса? – спросил он наконец.
– Отлично, с тех пор как опять перебралась ко мне. – Джерид глянул на помощника искоса. – А почему ты спрашиваешь?
– Да так просто. Показалось, что я видел ее на днях в «Кресте и полумесяце».
– Что-что? – Джерид был явно удивлен. Она в такие места обычно не заглядывала.
– Мне показалось, что у нее была там встреча с каким-то джентльменом. Я с ними не разговаривал, просто заметил их в углу.
Джерид резко повернулся к собеседнику спиной:
– Ладно, пошли, а то у меня уже хвост отмерз.
И они вернулись в здание инквизиции, где, едва попав к себе, Джерид тут же принялся разводить в камине огонь. Пока пламя не разгорелось как следует, он молчал. Трист взял стул и сел рядом с ним.
Наконец Джерид заговорил снова:
– В «Кресте и полумесяце», говоришь? Когда это было?
– Два дня назад, – ответил Трист. – Вечер был в самом начале – час восьмой или девятый. Все в порядке, Джерид? Вид у вас немного обеспокоенный.
– Да… Да, она говорила мне, что у нее дружеская встреча, и только.
Трист откинулся на спинку стула, протянул к огню ноги:
– Ну, значит, все в порядке. Не о чем беспокоиться.
– А как он выглядел? – спросил Джерид.
– Высокий темный румель, я его не знаю. Смуглый, одет прилично. Похоже, они давно знакомы. Все время смеялись, знаете, как те, кому есть что вспомнить. Старые друзья.
– Что-то я у нее таких друзей не знаю, – усомнился Джерид. – И вообще, она говорила мне, что собирается встречаться с женщиной.
– Я бы на вашем месте не стал так переживать. Ну, может, случайно столкнулись. Вы же знаете, как это бывает.
– Верно… – сказал Джерид. От последних слов Триста ему стало совсем плохо.
Трист встал:
– Пойду-ка я лучше, послежу за Туей.
Проводив взглядом Триста, который вышел из комнаты, Джерид остался один на один с гудевшим в камине пламенем. Мысли и подозрения поглотили его полностью.
В тот вечер он вернулся с работы рано, в доме пахло свежим хлебом. От одного запаха у него должен был разыграться аппетит, но есть не хотелось.
Он снял плащ, отряхнул снег с сапог и поставил их у огня в кухне, где Мариса занималась выпечкой. Она напевала популярную мелодию из тех, что лет десять тому назад можно было услышать в любом баре, и песня пронзила его острым воспоминанием.
– Ты рано, – заметила она, целуя его в щеку.
– Да, работа сегодня не шла, вот я и решил взять перерыв и подумать.
Она продолжила месить тесто:
– Я скоро закончу. Вот налеплю еще булочек. Так приятно отвлечься на стряпню от всякой другой работы.
– Зд'oрово, – без всякого воодушевления отреагировал он и вышел и тут же начал ругать себя.
Откуда это негативное чувство по отношению к ней? Он еще ничего толком не знает, а уже позволяет себе резкости. А что он стал бы делать, если бы что-то и в самом деле произошло? Он снова повернул в кухню, но остановился далеко от порога, в полутемном коридоре, откуда стал наблюдать за ней. Он видел ее как будто впервые, потому что теперь ему все в ней казалось важным, все надо было обдумать.
Стройная для своего возраста, она сохранила фигуру и привлекательность. Мужчины наверняка заглядываются на нее. Мать Джерида любила повторять, что тому, кто хочет спокойно спать по ночам, не важно, будь он мужчиной или женщиной, лучше выбирать невзрачного партнера, но Джерид никогда не разделял мнения матери в вопросах вроде этого.
Может быть, Трист ошибся, может, он видел вовсе не Марису?
Джерид ничего не мог поделать с тупой болью, возникающей в нем всякий раз, когда он думал о Марисе с другим мужчиной. Эта боль озлобляла его, делала уязвимым, слабым. Случись это несколько месяцев назад, когда они еще жили порознь, ему было бы легче. Но сейчас хуже всего было именно то, что она все же вернулась к нему и он любил ее, как никогда прежде.
Он нарочно задел притолоку, так что Мариса взглянула на него, прежде чем снова вернуться к булочкам:
– У тебя все в порядке, Джерид?
Он снова вошел в кухню:
– Я не спросил у тебя, как прошел вечер с Ланией.
– Хорошо, спасибо. Мы с ней так долго не виделись…
– Где вы были?
– У нее дома, ей не хотелось выходить в снег.
– Трист говорит, что видел тебя в каком-то трактире.
Ему показалось, что в ее поведении что-то изменилось, возникло какое-то напряжение или легкая неуверенность.
– По пути к ней, что ли? – спросила она.
– Он точно сказал, что это было в трактире, но, может быть, он ошибся и принял за тебя другую.
– Ну, значит, он обознался. Я все время была у Лании. Мы сидели и болтали. У нее новый друг, он так хорошо с ней обращается, прямо как с равной, и вообще, судя по всему, очень милый.