— Хотгар сделал предложение в шпиле Асты, а затем засунул свой язык мне в глотку на глазах у других лордов. Он сорвал с меня топ. Честно говоря, это был последний раз, когда он проявлял ко мне какой-либо интерес, и это случилось более тысячи лет назад.
Принцесса-Гот пожала плечами.
— Мужчины хотят только того, чего они не могут иметь, — её тёмные глаза скользнули к Урсуле. — Запретную плоть. И всё же ты говоришь нам, что Баэл не проявляет к тебе интереса?
Щёки Урсулы вспыхнули румянцем.
— По-видимому, нет.
Викинг вытерла суп с подбородка, уставившись на Принцессу-Гота.
— Ашарот. Почему твой муж так сильно ненавидит Баэла?
Ашарот — по-видимому, так её звали — склонила голову набок.
— Он сын бога. Он требует поклонения. А Баэл никогда не был достаточно покорным. Его роль Меча Никсобаса всегда раздражала Абракса.
Викинг сделала большой глоток вина.
— Хотгар даже не полубог, и он требует поклонения. Вы бы видели, что у него в храме.
Урсула съела ложку своего супа.
— И что бы я нашла внутри его храма?
Викинг хихикнула.
— Мы не всегда можем заполучить людей здесь, в Царстве Теней. Они просто так легко умирают. Но на тот случай, когда у нас заканчиваются рабы-люди, у Хотгара есть его куклы.
Урсула склонилась над своим супом.
— Что он делает со своими куклами?
Викинг прикрыла ладонью рот, зашептав:
— Он напивается водкой и использует свою магию, чтобы оживить их. Он заставляет их сгибаться, чтобы они поклонялись ему и называли его Никсобасом. Одного или двух он объявляет язычниками и ломает их своими ногами.
— И всё это время, — добавила Будстурга с коварной улыбкой. — Его лунный жезл обнажён.
— А я-то думала, что мой муж извращенец, — произнесла Ашарот.
Губы Урсулы скривились.
— И вам не разрешается развлекаться с другими мужчинами, тогда как ваши мужья делают всё, что им заблагорассудится?
У Ашарот отвисла челюсть.
— Конечно, нет.
Урсула отпила вина.
— Вы, дамы, заключили паршивую сделку.
Ашарот пожала плечами.
— Не всё так ужасно. Как только мужчина предъявляет на тебя права, ты защищена. Ни один мужчина не имеет права прикасаться к жене другого мужчины. Никто не может причинить нам вред. И мужчинам запрещено убивать женщин, на которых они заявили права.
Урсула уставилась на неё.
— И это всё? Они не могут вас убить? Как я уже сказала, вы заключаете паршивую сделку.
Прежде чем кто-либо успел ответить, за столом лордов поднялась суматоха.
Баэл встал. Его тёмная магия хлестала по воздуху вокруг него.
— Абракс напал на меня в моём особняке. Он переступил мой порог без приглашения.
Хотгар развел руки в умиротворяющем жесте.
— Я знаю, ты злишься…
— Я не злюсь, — и всё же в его голосе слышался ледяной гнев. — Но я хочу компенсации, на которую имею право.
Хотгар пренебрежительно махнул рукой.
— Как я уже сказал, ты убил его чемпиона.
— Его чемпион напал на меня, как дикое животное. Если бы Абракс не вторгся в мой дом, его чемпион по-прежнему был бы жив. Мне причитается компенсация.
Хотгар поднялся.
— И, как я уже сказал, тот факт, что ты убил его чемпиона — достаточная компенсация.
— Я знаю, что вы двое в сговоре. Особняк лорда неприкосновенен. Настоящий Меч Никсобаса никогда бы не допустил такого проступка.
Абракс откинулся на спинку стула, изучая свои ногти.
— Может быть, тебе следовало быть более осторожным и не терять свои крылья, — его взгляд метнулся к Баэлу.
— Не будь ты сыном Никсобаса, я бы убил тебя ещё несколько месяцев назад, — прорычал Баэл, затем повернулся, встал из-за стола и вышел из зала.
Взгляд Абракса скользнул к Урсуле, и у неё внутри всё перевернулось.
Будстурга наклонилась к ней, прошептав:
— Думаю, тебе следует последовать за ним.
Урсула встала, схватив плащ со спинки стула.
Глава 30
Баэл ждал её в экипаже, и Урсула бегом пересекла ониксовую платформу, дёрнула за ручку и забралась внутрь.
Она села напротив Баэла, пытаясь поймать его взгляд. Пока команда летучих мышей поднимала экипаж в воздух, он внимательно изучал окно.
Она сунула руку в карман, поигрывая серебряным кольцом.
— Жёны лордов на самом деле не так уж плохи.
Он бросил на неё резкий взгляд, затем снова уставился в окно. Очевидно, он не в настроении для разговора.
Урсула закрыла глаза, пытаясь избавиться от образа Хотгара, расхаживающего перед собранием оживших кукол и поглаживающего свой лунный жезл. У неё вырвался невольный смешок, и она прикрыла рот рукой.
— Что, во имя богов, есть смешного в этом моменте? — спросил Баэл.
— Ты знал, что Хотгар оживляет кукол, чтобы они боготворили его писюн?
Глаза Баэла широко раскрылись. Его губы медленно изогнулись в улыбке.
— Не знал. Пожалуй, я мог бы прожить и без этого знания, — он не сводил с Урсулы глаз, пристально изучая её. Все следы напряжения исчезли с его лица. — Не хочешь покататься верхом, когда мы вернёмся в особняк? — тихо спросил он.
— На летучих мышах, я полагаю?
Баэл кивнул.