Читаем Ночная мелодия полностью

— Ах, значит, на некоторое время мы станем соседями и вы зашли занять чашечку песка. Или кофе? Тот, наверно, уже закончился…

— Пока — нет. Может быть, потом. — Если он и почувствовал насмешку, то никак этого не показал, широко улыбнулся и протянул руку. На ладони лежал пакетик кофе. — А кофе… У меня два, так что я зашел поделиться.

— Вы уверены, что я в нем нуждаюсь? — Кейт с трудом сдерживала желание прогнать его, мучительно стеснялась своих взъерошенных волос и ночной рубашки.

Опершись локтем на дверной косяк, он смотрел на нее сверху вниз.

— Вы покинули Равенель, ничего не купив.

Кейт была не маленькая, но ей пришлось поднять голову, чтобы встретиться с его пристальным взглядом. Он изменил положение, и его лицо оказалось в тени, в то время как ей в лицо било солнце. Уловка, чтобы скрыть эмоции или недостаток их? Девлин О'Хара был гораздо сложнее, чем казался.

— Верно, — протянула она, подделываясь под его настроение. — Я покинула магазин с пустыми руками, и это заставило вас предположить, что мой шкафчик пуст? Мистер О'Хара, вы очень проницательны, и на этот раз вы правы. — Она протянула руку за пакетиком, и их руки столкнулись. — Спасибо.

— Я рад, что угодил вам, мисс Галлахер. Всего доброго.

Кейт смотрела, как он уходил. И все-таки, при буйной красоте и явном остроумии, этот мужчина тщательно скрывает горе. Она была в этом убеждена, но объяснить не сумела бы. Интуиция? Сострадание? Мудрость, которую приобретает раненая, ослепленная горем душа, позволяющая распознать при встрече такую же страдающую душу?

Удивленная проблесками собственной мудрости, тронутая добрым поступком, Кейт не выдержала.

— Один вопрос, мистер О'Хара!

Он остановился в конце террасы, держась рукой за перила. Рубашка слегка колебалась на ветру, подчеркивая плоский живот. Загорелые руки и лицо — признак того, что он не часто сидит дома.

Ветер и вода? Солнце и снег? Она сказала бы, что ему тридцать шесть или тридцать восемь. Моряк? Сёрфингист? Лыжник? Нет сомнения, что любое из этих занятий показалось бы ему банальным, хотя ждал он вполне терпеливо, как будто у него впереди уйма времени.

— У вас ведь нет лишнего?

— Лишнего? — Он простодушно поднял бровь.

— Кофе, мистер О'Хара. — Она покачала пакетиком.

Он набрал воздуху, грудь поднялась так, что затрещали швы на рубашке.

— Нет, мэм, нету.

Значит, наврал, что у него два. Уловка, чтобы увидеть ее?

— Я сварю хороший кофе. Присоединитесь ко мне, мистер О'Хара?

— Спасибо, — поколебался он, — я и так уже достаточно вам надоел.

Еще минуту назад Кейт охотно с ним согласилась бы, теперь же она не хотела, чтобы он ушел.

— Нет, вы ошибаетесь, мне хотелось бы выпить кофе в компании. В конце концов, один раз ничего не изменит.

Девлин улыбнулся. Леди была очень привлекательна, невероятно добра и гостеприимна.

Он решил остаться.

— Сегодня утром это доставило бы мне большое удовольствие. Но есть условие.

— Какое же, мистер О'Хара?

— Называйте меня Девлином.

— Тогда вы меня Кейт.

— Заметано. — И он улыбнулся.

Отступив от двери, Кейт пропустила его в большую гостиную.

— Устраивайтесь поудобнее. Я займусь приготовлением кофе и своим туалетом.

Девлин последовал за ней. Он шел так близко, что когда она повернулась, то остро ощутила, как приятно пахло от него мылом и морем… Именно так, по-мужски, от него и должно было пахнуть. Почти не дыша, она попятилась и обнаружила, что заперта его сильным жилистым телом между буфетами. Моргнув, она посмотрела на него.

— Вы очаровательны в вашей ночной одежде. — Ухватив двумя пальцами ворот ее тенниски, он вывернул ярлычок «Тигров», потом оттянул воротник возле горла. — Шелк, если не ошибаюсь. Кажется, никогда не видел такой комбинации.

Отложив в сторону пакет с кофе, она слегка откинулась назад, стремясь хотя бы на дюйм увеличить расстояние между ними.

— Следует ли это понимать так, что вы привыкли проводить утро с леди в нижнем белье? Элегантном, ярком, ослепительном?

— Нет, — серьезно ответил Девлин. — Все проще: у меня есть сестры.

Интересно, знает ли она, какие яркие у нее глаза? Настоящая тигрица. Когда-то была. И могла бы стать ею снова.

— Скажу вам так: я делаю кофе, а вы что-нибудь…

— Звучит, как план. — Непонятно почему успокоившись, она проскользнула мимо него. Но, перед тем как исчезнуть в ванной, задержалась. — Сумеете найти все, что нужно?

— Уж как-нибудь, с грехом пополам, справлюсь.

— Действуйте по ситуации.

— Я действую. И действовал… однажды. — На его лицо набежала тень.

Встревоженная такой быстрой переменой, Кейт остановилась. Но ничего не последовала, и она поспешила прочь.


— Извините, я задержалась. — Кейт в изумлении застыла.

— Хэлло. — Он поднял глаза от стола и тоже изумился. В бирюзовой рубашке, заправленной в белые слаксы, она была весьма соблазнительна и могла выйти на подиум любого дома мод.

— Вы собирались приготовить кофе. — Она направилась в его сторону.

— Я приготовил.

Перейти на страницу:

Похожие книги