Пьеса для театра Но.Перевод с японского Татьяны Юрковой.В другом переводе пьеса уже есть в библиотеке под названием "Ее высочество Аои".
Драматургия / Стихи и поэзия18+Юкио Мисима
«Ночная орхидея»
ГОСПОЖА РОКУДЗЕ ЯСУКО
ВАКАБАЯСИ ХИКАРУ
АОЙ
МЕДСЕСТРА
Больничная палата. Наступил поздний вечер. Огромное окно справа от сцены задрапировано шторами. У задника сцены стоит кровать. В ней спит АОЙ. Налево — дверь.
ХИКАРУ (
МЕДСЕСТРА. Да, кажется, спит.
ХИКАРУ. Не разбудим, если громко говорить?
МЕДСЕСТРА. Ерунда, она же приняла лекарство.
ХИКАРУ (
МЕДСЕСТРА. Верно, сейчас оно выглядит даже очень спокойным.
ХИКАРУ. Что значит «сейчас»?
МЕДСЕСТРА. Зато поздно ночью:
ХИКАРУ. Наверное, его сводят судороги?
МЕДСЕСТРА. Да еще какие жуткие!
ХИКАРУ
МЕДСЕСТРА. Конечно, можно (
ХИКАРУ. Там есть кровать и все прочее?
МЕДСЕСТРА. Разумеется. Вы прямо сейчас хотите лечь?
ХИКАРУ. Нет, попозже.
МЕДСЕСТРА. И часто у вашей жены случаются такие припадки?
ХИКАРУ. Во всяком случае, не первый раз. Жаль, что эта командировка была очень ответственная. Только сегодня утром немного удалось разобраться с делами. Так я сразу сюда. Представьте, как все это время у меня скребло на душе.
МЕДСЕСТРА. Ни минуты не сомневаюсь.
На столе тихо журчит телефон.
ХИКАРУ (
МЕДСЕСТРА. Он всегда трезвонит почти в одно и то же время.
ХИКАРУ. Это же форменное безобразие! И зачем в больничной палате телефон?
МЕДСЕСТРА. А у нас в больнице все палаты с телефонами.
ХИКАРУ. И кому только надо названивать больному человеку?
МЕДСЕСТРА. Так ведь это довольно удобно для пациентов. Персонал у нас небольшой, и в случае чего больные могут связаться с нами по внутреннему телефону. Положим, кому — то потребовалась книга, тогда он сам звонит в книжную лавку по городской линии. Ведь городская линия действует круглосуточно. А если больному необходим абсолютный покой, то, естественно, ни о каких звонках не может быть и речи.
ХИКАРУ. А как моя жена?
МЕДСЕСТРА. У нее очень беспокойный сон. Она все время мечется, размахивает руками, стонет, ворочается с боку на бок. Как будто изнутри ее терзает чудовищный зверь.
ХИКАРУ (
МЕДСЕСТРА. Знаете, а клиника не отвечает за самочувствие пациентов во время сна.
Пауза. МЕДСЕСТРА явно нервничает.
ХИКАРУ. Что вы так разнервничались?
МЕДСЕСТРА. А что в этом странного? Тем более в присутствии такого обаятельного мужчины.
ХИКАРУ (
МЕДСЕСТРА. Вы ведь наверняка догадываетесь о том, что отчаянно привлекательны. Ну, просто один к одному блистательный принц Гэндзи! [1] Правда, сотрудникам клиники полагается соблюдать строжайшую дисциплину. Недаром мы все поголовно прошли курс психоанализа и совершенно избавились от сексуальных комплексов. [2] (
ХИКАРУ (
МЕДСЕСТРА. Смотрите–ка, можно и не проводить никаких там особых исследований. Ведь абсолютно очевидно: сны вашей жены и есть не что иное, как плод сексуальных фантазий. [3] Да не переживайте вы так. Просто ей тоже надо бы пройти курс психоанализа. Вот тогда она совершенно освободится от своих сексуальных комплексов. И первым делом ей у нас прописали курс лечения сном.
ХИКАРУ. То есть вы хотите сказать, что после курса лечебного сна моя жена…