Мэгги зевнула и отложила книгу, которую читала уже во второй раз. По ее просьбе удивленный Кристофер купил ей один роман и по собственной инициативе еще несколько книг Жюля Верна. Пару дней назад он оставил книги в ее комнате и сопроводил запиской, что, возможно Мэгги они понравятся.
Этот подарок удивил девушку. Действительно, светские мужчины – загадка!
– Книга такая забавная? – спросила Луиза. Почти всю дорогу она беседовала с Питером.
– Что?
– Ты улыбаешься. Это из-за книги? Мэгги нахмурилась.
– Я не читала. Думала о… – она взглянула на Кристофера, который уткнулся в газету, – …мужчинах.
– Особенно об одном?
– Возможно, о том, что все они очень досаждают.
– Ясно.
– А ты, кажется, подружилась с мистером Скаборо.
Луиза натянуто улыбнулась.
– Да?
Мэгги поняла, что дальше говорить на эту тему не стоит. Когда губы Луизы сжимались таким образом, было ясно – больше она не проронит ни слова, даже если ее будут пытать.
– Я рада, что ты с нами. Мне было бы одиноко без тебя, – сказал Мэгги.
Подруга улыбнулась.
– Сомневаюсь, что ты долго будешь одинокой, ты ведь невеста.
Мэгги презрительно фыркнула.
– Ты нравишься жениху. Ты просто его напугала, сказав «да». Когда мужчины боятся, они ведут себя, как ослы.
– Я его напугала? Но этот план – его идея.
– Магдалена, тебе предстоит многое узнать о мужчинах.
Мэгги состроила гримасу.
– Я и так много о них знаю. Не уверена, что хочу еще.
– Ты ничего не знаешь о мужчинах, глупышка. Но не волнуйся, выйдешь замуж – узнаешь. Как большинство женщин.
В стуке колес Мэгги вдруг послышался ироничный смешок. Затем она увидела, что Кристофер уже не читает, а смотрит на нее. Вздохнув, девушка решила, что с каждым днем жизнь становится все сложнее.
ГЛАВА 5
Санта-Фе оказался не таким, как ожидала Мэгги. В отличие от молодого Денвера с его безликой новизной, в Санта-Фе была завершенность почти трехсотлетней истории. Город, расположенный в высокогорной долине, окружали хорошо обработанные поля, поросшие соснами горы и пустыня. Величественная древность и безвкусная новизна спорили между собой на каждом шагу. Старая капелла Святого Мигеля конкурировала с новой церковью Святого Франциска.
Резиденция губернатора представляла собой скромное одноэтажное кирпичное здание, в котором, начиная с семнадцатого века, жили все правители Нью-Мексико. Офисы и гостиницы вдоль Plaza выглядели, будто были построены во времена испанского нашествия. Особняки в викторианском стиле и коммерческие здания выделялись на фоне величественной испанской архитектуры. Названия многих учреждений свидетельствовали о том, что Санта-Фе, как и многие новые американские города, стал смешением разных культур. На вывесках было столько же английских, немецких, еврейских названий, сколько и испанских. И хотя здесь доминировала католическая церковь, можно было встретить представителей епископальной церкви, баптистов, методистов, пресвитерианцев.
Экипаж доставил четверых путешественников к огромному кирпичному дому, располагавшемуся к востоку от деловой части города. Дом, окруженный можжевельником, стоял на вершине холма. Отсюда открывался прекрасный вид на реку Санта-Фе и горы на северо-востоке. Вид на пустыню – с юга и запада. Внимание Мэгги сразу же привлекли керамические колокольчики, свисающие с крыши веранды и позвякивающие при каждом дуновении ветра. Кристофер видел, как девушка дотронулась до колокольчика, прислушалась к чистому звону и радостно рассмеялась.
– Вверх по дороге живет человек, который их делает, – объяснил Тэлбот, удивившись, как ему приятна ребяческая радость девушки.
Мэгги с изумлением увидела, что массивная дубовая дверь открылась и полная седая мексиканка почтительно склонила голову.
– Здравствуйте! – довольно бесцеремонно поприветствовала она хозяина.
– Мы вас разбудили? Извините, – Кристофер улыбнулся.
– Добрый вечер, сеньорита, – настороженно обратилась к Мэгги служанка, большую часть жизни прислуживавшая господам самых богатых сословий. – Мы ждали вас.
– Buenos noches, Изабелла, – английский акцент Кристофера как-то странно смешался с испанским.
– Сеньор, – служанка опять поклонилась. – Мы получили ваше сообщение о приезде, Жуан приготовил ужин и готов подать его, когда пожелаете.
– Спасибо, Изабелла. Педро здесь?
– Он в кухне.
– Попроси его принести наши чемоданы.
– Да, сеньор, – бросив любопытный взгляд на новую любовницу хозяина, Изабелла кивнула и удалилась.
Мэгги вошла в большую светлую комнату, которая одновременно служила и гостиной, и холлом. Деревянные панели до половины закрывали побеленные стены. Только большие окна со ставнями и жалюзи смягчали пустоту помещения. Отполированные, ничем не покрытые деревянные полы блестели.
– В крыле четыре комнаты, – объяснил Кристофер. – Эта комната, библиотека, столовая и комната для завтрака. А через внутренний двор расположены пять спален.
– Несколько пусто, не правда ли? – сказал Питер.