Читаем Ночная танцовщица полностью

Мэгги зевнула и отложила книгу, которую читала уже во второй раз. По ее просьбе удивленный Кристофер купил ей один роман и по собственной инициативе еще несколько книг Жюля Верна. Пару дней назад он оставил книги в ее комнате и сопроводил запиской, что, возможно Мэгги они понравятся.

Этот подарок удивил девушку. Действительно, светские мужчины – загадка!

– Книга такая забавная? – спросила Луиза. Почти всю дорогу она беседовала с Питером.

– Что?

– Ты улыбаешься. Это из-за книги? Мэгги нахмурилась.

– Я не читала. Думала о… – она взглянула на Кристофера, который уткнулся в газету, – …мужчинах.

– Особенно об одном?

– Возможно, о том, что все они очень досаждают.

– Ясно.

– А ты, кажется, подружилась с мистером Скаборо.

Луиза натянуто улыбнулась.

– Да?

Мэгги поняла, что дальше говорить на эту тему не стоит. Когда губы Луизы сжимались таким образом, было ясно – больше она не проронит ни слова, даже если ее будут пытать.

– Я рада, что ты с нами. Мне было бы одиноко без тебя, – сказал Мэгги.

Подруга улыбнулась.

– Сомневаюсь, что ты долго будешь одинокой, ты ведь невеста.

Мэгги презрительно фыркнула.

– Ты нравишься жениху. Ты просто его напугала, сказав «да». Когда мужчины боятся, они ведут себя, как ослы.

– Я его напугала? Но этот план – его идея.

– Магдалена, тебе предстоит многое узнать о мужчинах.

Мэгги состроила гримасу.

– Я и так много о них знаю. Не уверена, что хочу еще.

– Ты ничего не знаешь о мужчинах, глупышка. Но не волнуйся, выйдешь замуж – узнаешь. Как большинство женщин.

В стуке колес Мэгги вдруг послышался ироничный смешок. Затем она увидела, что Кристофер уже не читает, а смотрит на нее. Вздохнув, девушка решила, что с каждым днем жизнь становится все сложнее.

ГЛАВА 5

Санта-Фе оказался не таким, как ожидала Мэгги. В отличие от молодого Денвера с его безликой новизной, в Санта-Фе была завершенность почти трехсотлетней истории. Город, расположенный в высокогорной долине, окружали хорошо обработанные поля, поросшие соснами горы и пустыня. Величественная древность и безвкусная новизна спорили между собой на каждом шагу. Старая капелла Святого Мигеля конкурировала с новой церковью Святого Франциска.

Резиденция губернатора представляла собой скромное одноэтажное кирпичное здание, в котором, начиная с семнадцатого века, жили все правители Нью-Мексико. Офисы и гостиницы вдоль Plaza выглядели, будто были построены во времена испанского нашествия. Особняки в викторианском стиле и коммерческие здания выделялись на фоне величественной испанской архитектуры. Названия многих учреждений свидетельствовали о том, что Санта-Фе, как и многие новые американские города, стал смешением разных культур. На вывесках было столько же английских, немецких, еврейских названий, сколько и испанских. И хотя здесь доминировала католическая церковь, можно было встретить представителей епископальной церкви, баптистов, методистов, пресвитерианцев.

Экипаж доставил четверых путешественников к огромному кирпичному дому, располагавшемуся к востоку от деловой части города. Дом, окруженный можжевельником, стоял на вершине холма. Отсюда открывался прекрасный вид на реку Санта-Фе и горы на северо-востоке. Вид на пустыню – с юга и запада. Внимание Мэгги сразу же привлекли керамические колокольчики, свисающие с крыши веранды и позвякивающие при каждом дуновении ветра. Кристофер видел, как девушка дотронулась до колокольчика, прислушалась к чистому звону и радостно рассмеялась.

– Вверх по дороге живет человек, который их делает, – объяснил Тэлбот, удивившись, как ему приятна ребяческая радость девушки.

Мэгги с изумлением увидела, что массивная дубовая дверь открылась и полная седая мексиканка почтительно склонила голову.

– Здравствуйте! – довольно бесцеремонно поприветствовала она хозяина.

– Мы вас разбудили? Извините, – Кристофер улыбнулся.

– Добрый вечер, сеньорита, – настороженно обратилась к Мэгги служанка, большую часть жизни прислуживавшая господам самых богатых сословий. – Мы ждали вас.

– Buenos noches, Изабелла, – английский акцент Кристофера как-то странно смешался с испанским.

– Сеньор, – служанка опять поклонилась. – Мы получили ваше сообщение о приезде, Жуан приготовил ужин и готов подать его, когда пожелаете.

– Спасибо, Изабелла. Педро здесь?

– Он в кухне.

– Попроси его принести наши чемоданы.

– Да, сеньор, – бросив любопытный взгляд на новую любовницу хозяина, Изабелла кивнула и удалилась.

Мэгги вошла в большую светлую комнату, которая одновременно служила и гостиной, и холлом. Деревянные панели до половины закрывали побеленные стены. Только большие окна со ставнями и жалюзи смягчали пустоту помещения. Отполированные, ничем не покрытые деревянные полы блестели.

– В крыле четыре комнаты, – объяснил Кристофер. – Эта комната, библиотека, столовая и комната для завтрака. А через внутренний двор расположены пять спален.

– Несколько пусто, не правда ли? – сказал Питер.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже