Читаем Ночная тень полностью

— Они идиоты!

— Ну да, истинные мужчины, так что это правда.

— Я убью Найта.

— Он, без сомнения, будет благодарен, что вы так волнуетесь за него. А теперь прекратите трястись, а то сляжете надолго.

— Вы сказали, ДВЕ француженки?

— Они были шпионками. Лили, французскими шпионками. Не столько женщинами, сколько врагами.

— Ха! И сколько времени он пробыл с ними наедине в жарких пыльных холмах Португалии?

— Совсем недолго. Не больше двух… или трех недель. Не помню. Да это и неважно. Это было задание, пусть трудное, но задание.

— По-моему, — вмешался Джордж Керлью, готовый на все, лишь бы успокоить это совершенство в образе женщины, — лорд Каслроз пробыл наедине со шпионами не больше недели. Потом, миледи, — обратился он к Ариель, — к нему присоединился граф, и они вместе доставили французских шпионок в штаб английских войск, кажется, в город Опорто.

Ариель круто повернулась к бедняге управляющему:

— Вы хотите сказать, что БЕРК тоже сопровождал этих мерзких женщин?

— Погодите, Ариель, — вступилась Лили, — они же шпионки, враги! Это всего лишь задание, несомненно трудное, но все же задание.

— Я задушу его!

В этот момент волосы Ариель потеряли свой тициановский оттенок и выглядели огненно-рыжими.

— Еще чаю, Майкл? — процедила она сквозь стиснутые зубы.

Лили рассмеялась при виде встревоженного лица доктора Броуди, но тут же охнула от резкой боли в плече.

Доктор немедленно поднялся и подошел к ней:

— Я скоро должен уходить, миледи. Трудные роды и требуется срочная помощь. Могу я осмотреть вас сейчас?

Как все еще странно звучало это обращение! Лили кивнула. Ариель и мистер Керлью вышли из спальни. Доктор Броуди, олицетворение профессионального хладнокровия, обнажил рану.

— Очень сильно болит?

— Да, но по большей части я могу терпеть. Приходится платить слишком высокую цену, только когда громко смеюсь.

— Попробую сказать Ариель, чтобы держалась как можно холоднее и не смела шутить в вашем присутствии.

Доктор Броуди помог ей лечь на бок и осторожно стянул с плеч платье, чтобы взглянуть на спину.

Закончив осмотр, он выпрямился и улыбнулся:

— Такой замечательной пациентки у меня еще не было. Никакого жара, воспаления, заражения крови. Рана выглядит розовой и хорошо заживает. Все же, миледи, вы должны отдыхать, не слишком напрягаться и не поднимать ничего тяжелее чашки с чаем. Если выздоровление и впредь будет идти такими шагами, в следующий вторник или среду я сниму швы. Потом… — пожав плечами, он снова улыбнулся. — Потом я буду танцевать на балу, — докончила Лили. — И поеду в Венецию. После того, — добавила она, — как убью мужа.

Но скоро мысли ее вернулись к Монку. Лили не переставала гадать, как там без нее дети, не грозит ли им опасность, и пыталась убедить себя, что Берк и Найт Смогут справиться с Монком, не дадут ему причинить ало Тео, Саму и Лоре Бет. Кроме того, они должны приехать сегодня вечером. Она так соскучилась по своим маленьким дикарям! Интересно, как они встретили отчима?

К полудню боль усилилась, и Лили охотно проглотила немного настойки опия, проспав после этого остаток дня. Ариель поужинала вместе с Лили в ее спальне, все время прислушиваясь, не стучат ли на улице колеса экипажа. Ни звука.

Они не приехали и на следующий день.

— Прекрати суетиться, Ариель, — посоветовала наконец Лили новой подруге, наблюдая, как та упорно мерит шагами комнату, останавливаясь у окна каждые несколько секунд, чтобы отдернуть тяжелые шторы и выглянуть на улицу.

— Мне просто не нравится все это. Жалкий распутник, должно быть, попал в беду.

— Они были шпионками, Ариель, врагами, — в который раз напомнила Лили, весело хихикнув.

— Снова снег пошел, — вздохнула Ариель. — Как они могут путешествовать в такую погоду? Разве ты не сказала, что у Сэма больная нога? Как они справятся?

Лили не знала. Попытки думать об этом кончались тем, что голова начинала болеть больше плеча.

Вскоре она опять задремала, и сны ее были полны кошмаров. Монк гнался за ней н Найтом по узким каналам, заполненным затхлой водой. Они плыли в длинных узких лодках, которые Найт называл гондолами. Неожиданно гондола перевернулась от страшного толчка Монка, и Лили почувствовала, как зловонная вода смыкается над головой, услышала, как Найт отчаянно зовет ее. В ужасе она проснулась.

В комнате кто-то был. Она глядела в очень реальное и злобное лицо Монка. Огромная рука крепко зажимала ей рот. Не успела она опомниться, он сунул ей грязный платок едва ли не в глотку и, быстро обернув второй платок поверх первого, завязал его на затылке.

«Он не должен быть здесь, — тупо думала она. — Почему он не в Каслроз?»

Монк имел вид человека, очень довольного собой.

— Ты жива и наконец-то я тебя сцапал! Почему ты в постели?

Но Лили могла только смотреть на него. Монк покачал головой, схватил ее за руку и дернул вверх. Лили проглотила вопль боли. Монк нахмурился, рывком разорвал сорочку, не обращая внимания на разлетающиеся пуговицы, и увидел повязку.

— Значит, Бой не промахнулся, только не в того попал. Я не был уверен. Очень плохо?

Лили умудрилась покачать головой. На этот раз Монк вытащил кляп.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ночь

Ночь с незнакомцем
Ночь с незнакомцем

– Просто ты похожа на хорошую девочку, Зу. А хорошие девочки слушаются родителей и спят по ночам в своих кроватках.– Значит, я не хорошая, – я тряхнула недовольно волосами.Сама не понимаю, зачем препиралась, ведь по факту он был прав. И я должна быть сейчас именно в своей постели, спать или лежать в волнении перед предстоящим событием. Прислушиваться к звукам, долетающим через открытую форточку и унимать скачущее сердце. Ну в идеальных условиях. Тогда почему я бреду по ночной дороге в сторону моря с незнакомцем?– Не вопрос, – согласился Эл с моими словами. – Ты плохая девочка, которая по ночам бегает гулять с друзьями, пьет вино и, может, даже целуется с незнакомцами.На последних словах я покраснела, а он насмешливо переспросил:– Ты целуешься с незнакомцами, Зу?

Юлия Николаева , Юлия Николаевна Николаева

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги