— Вот эти цифры. — Она водила пальцем по экрану, а он смотрел ей через плечо. — Они все связаны с номером корпорации, налоговым номером и всеми остальными идентификационными номерами компании. — Когда он поднял руку, чтобы помассировать ей затылок, она благодарно запрокинула голову назад. — Кстати, предположительно, обанкротившейся компании. Вот уже восемнадцать месяцев вне бизнеса. А теперь посмотри на это. — Она показала на очередной экран. — Другая компания, расположенная в другом месте, другие имена и номера. Кроме… этой. — Она постучала пальцем по экрану. — Расположена в другом месте, но номер тот же самый. И здесь. — Она показывала ему все новые факты. — Вот номер корпорации, вот филиал, вот налоговое удостоверение, вот код в картотеке.
— Номер социального страхования, — проговорил Гейдж.
— Что?
— Девять цифр. Я бы сказал, это номер социального страхования. Очень важный. — Он повернулся и быстро подошел к пульту управления.
— Что ты делаешь?
— Выясняю, кто же за этим скрывается.
Она вздохнула, несколько раздосадованная тем, что ее находка не вызвала в нем большого энтузиазма. У нее чуть глаза не выскочили из орбит, а он даже не погладил ее по голове.
— Как?
— Кажется, стоит вернуться к основному источнику.
Экран у него над головой замелькал.
— Какому?
— Налоговому управлению США.
— То есть… — Она мгновенно вскочила со стула. — Ты хочешь сказать, что можешь влезть в компьютеры налоговой службы?
— Именно. — Его взгляд сфокусировался на панели. — Почти влез.
— Это же незаконно! Преступление федерального значения!
— М-м-м… гмм. Хочешь порекомендовать хорошего адвоката?
Разрываемая противоречивыми эмоциями, она сцепила на груди руки.
— Это не шутка.
— Нет. — Сжав губы, он считывал с экрана информацию. — Все в порядке. Мы вошли. — Бросив на нее взгляд, он ясно увидел отразившуюся на ее лице внутреннюю борьбу. — Ты можешь подняться наверх, пока я не закончу.
— Вряд ли это имеет значение. Я знаю, чем ты занимаешься. Это делает меня соучастницей. — Она закрыла глаза и представила Лил Гринбаум, бледную и покалеченную, лежащую на ее изодранном диване. — Продолжай, — сказала она и положила руку ему на плечо. — Теперь мы действуем заодно.
Он указал на цифры, которые она обнаружила, нажал несколько клавиш и стал ждать. На экране высветилось имя.
— О господи! — Дебора впилась пальцами в плечо Гейджа.
В какой-то момент он, словно одеревеневший, сидел неподвижно, почти не дыша, с напрягшимися, каменно отвердевшими мускулами.
— Такер Филдс! — пробормотал он. — Вот сукин сын!
Гейдж вскочил так быстро, что Дебора едва успела отшатнуться. С силой, рожденной отчаянием, она вцепилась в него.
— Нет! Не делай этого! — Дебора видела его сверкающие под наброшенной маской глаза. Они были полны ярости и смертельной злобы. — Я знаю, что ты хочешь сделать! — Дебора приникла к нему. — Ты хочешь найти его прямо сейчас! Ты готов разорвать его на куски! Но ты не должен этого делать! Это не способ!
— Я так не считаю. Просто пойду и убью его! Понимаешь? — Голос Гейджа был спокоен и холоден. — Ничто меня не остановит!
Дебора задыхалась от бессилия. Если сейчас он уйдет, она его потеряет!
— Гейдж! Чего ты этим достигнешь? Это не вернет Джека! Это не исправит того, что случилось с тобой! Это не закончит дела, начатого тобой на причале дока! Ну убьешь ты Филдса? Так на его место придет кто-то другой, и все продолжится! Нет, нам нужно раскрыть всю сеть, вывести на чистую воду всю преступную организацию! И все рассказать народу, чтобы люди обо всем узнали. Если Филдс виноват…
— Если?..
Дебора сдерживалась, стараясь дышать ровно.
— У нас слишком мало фактов, чтобы предъявить им обвинение. Дайте мне немного времени, чтобы объединить доказательства, сформулировать обвинение и довести дело до суда!
— Бог мой! Дебора! Неужели ты веришь, что тебе удастся привлечь Филдса к ответственности? Человека, обладающего такой властью? Он же проскользнет сквозь пальцы как песок! Как только ты начнешь расследование, он тотчас, же скроется!
— Тогда расследование проведешь ты, здесь, а я уж брошу песок ему в глаза из своего кабинета! — Она говорила быстро, отчаянно, стараясь убедить его, уверенная, что спасает их обоих. — Я заставлю Филдса поверить, что напала на неверный след! Гейдж, дорогой, мы сами должны быть уверены, что идем по верному пути! Ты должен сам увидеть это! Если ты сейчас пойдешь против Филдса, все, что ты делал раньше, и все, что мы сделали сейчас, пойдет насмарку!
— Господи! Ведь он же собирался убить тебя! — Гейдж с большой нежностью взял в ладони ее лицо, но она ощутила напряжение в каждом кончике его пальцев. — Неужели ты не понимаешь, что даже за убийство Джека я не вынес бы ему смертного приговора, но убить тебя…
Дебора сцепила пальцы на его запястьях.
— Успокойся, я жива, я здесь, с тобой! И это важно. У нас еще много работы. Нам нужно доказать виновность Филдса, проследить всю разветвленную сеть коррупции. А потом передать дело в суд! Я обещаю тебе это, Гейдж!