Читаем Ночная Жизнь полностью

– Взгляни на это с такой стороны. Нам не обязательно убивать этого сукина сына, чтобы выяснить, что это не тот, кого мы ищем, правильно? Просто сунем ему крест под нос или окатим святой водой, и сразу все станет ясно. Если это не он, мы извинимся и уйдем. Что он может сделать? Вызвать полицию и пожаловаться, что несколько придурков приперлись ночью к нему и стали угрожать водяными пистолетами?

– Отлично сказано! – со смехом заметил с заднего сиденья Бобби.

Бекки вздохнула:

– Я просто беспокоюсь о финансировании ночлежки. Если мы его оскорбим и он узнает, что я там работаю, то…

– А если это действительно он? Тогда денежек вам все равно не видать.

Бекки медленно покивала:

– Ладно. Но только прошу вас, пожалуйста, не делайте ничего, пока вы не уверены на все сто процентов.

Саймон сжал ей запястье.

– Я не хочу обагрять свои руки кровью невинных, – сказал он.

Они вылезли из машины и подошли к воротам. Саймон взялся руками за прутья и прижался лицом к металлу. Его бросило в дрожь, но не от холода.

– Ворота не заперты, – сказал Ли. – Я видел, что водитель открывал их дистанционно, с пульта, но, думаю, я смогу открыть их и руками.

Он просунул руку между прутьями, поднял щеколду, затем вытянул штырь, который был вставлен в асфальт, и толкнул ворота. Обе створки беззвучно разъехались в стороны. Когда они вошли, Ли снова закрыл ворота и накинул щеколду. Саймон взял Бекки за руку.

– Отрежем ему возможные пути отступления, – сказал Бобби и, вытащив свой водяной пистолет, провел святой водой от одной обочины дороги до другой. – Черт возьми!

Саймон, услышав в голосе неподдельное изумление, резко повернулся к нему, и у него у самого глаза полезли на лоб. Поперек дороги протянулась горящая линия. Она, шипя, прожгла в асфальте узенькую канавку. Потом яркое пламя поблекло, стало красным и погасло.

– Одно из двух, – сказал Ли. – Либо ты угодил на голую электропроводку, что маловероятно, либо это земля нечистая.

– О Господи, помоги нам! – воскликнула Бекки.

Саймон обнял ее за плечи, и они пошли к дому. На площадке перед домом стояло три автомобиля: маленькая потрепанная «хонда-сивик», красный «БМВ» и длинный черный «линкольн»

– Зачем ему столько машин? – полюбопытствовал Бобби. – Одной задницей на два стула не сядешь.

– У него наверняка есть прислуга, – объяснил Саймон.

– «Хонда» была здесь, когда я приезжал, – сказал Ли, – а «БМВ», должно быть, приехал уже после меня.

– Каков план? – спросила Бекки. В ее голосе чувствовалось напряжение.

– Давайте все по порядку, – сказал Саймон. – Во-первых, не все пойдут в дом. – Он повернулся к своим друзьям и каждому посмотрел прямо в глаза: – Бекки, Ронни и Бобби, вы останетесь здесь. Не спорьте, кто-то должен прикрыть наши задницы с тыла. Нельзя его упустить, поэтому мы должны разделиться. Рассредоточьтесь, но не теряйте друг друга из виду. Будьте начеку. Он либо попытается вас атаковать, либо попробует скрыться. Если увидите его, зовите нас.

– А можно я буду просто кричать? – спросил Бобби, ковыряя газон носком ботинка.

– Можно, – ответил Саймон и повернулся к Ли.

– А мы с тобой пойдем внутрь.

Ли кивнул. По-другому и быть не могло. Саймон не смог бы заставить его остаться снаружи, даже если бы и захотел. Саймон повернулся к Бекки и кивнул. Она открыла свою сумку и достала водяной пистолет. То же самое сделали Бобби и Ронни. Ронни смущенно улыбнулась:

– Интересно, я выгляжу такой дурой, какой себя чувствую?

Саймон покачал головой:

– Вещь проверенная, действует лучше, чем «магнум-44». Не забывай об этом.

Она медленно покивала. Улыбка сошла с ее губ. Бекки пошла напpaво, Ронни и Бобби – налево. Когда они заняли свои позиции, расположившись так, чтобы видеть и фасад, и боковые стороны дома, Саймон и Ли поднялись по каменным ступеням к тяжелой двери из мореного дуба. Саймон позвонил. За дверью, в прихожей, загорелся свет, в окнах метнулась какая-то тень. Саймон замер. Ли полез было в карман, но Саймон коснулся его руки и отрицательно покачал головой. Ли набрал полную грудь воздуха и, надув щеки, медленно выдохнул. Щелкнул замок, и дверь открылась.

На пороге стояла женщина лет тридцати пяти. На ней был серый деловой костюм, черные туфли на высоком каблуке и белая блузка. Ее волосы были безукоризненно уложены и туго схвачены на затылке. Ее макияж был столь же безукоризненным, как и прическа. Она сдвинула брови и сердито посмотрела сначала на Саймона, потом на Ли.

– Что вам угодно? – Она не казалась удивленной, только рассерженной.

– Mы хотели бы видеть мистера Карниша, – сказал Саймон.

– Вам самим не смешно? Сейчас два часа ночи.

– Это очень важно.

– Уходите, – сказала она и стала закрывать дверь.

Ли сунул ногу между дверью и косяком. Женщина снова открыла дверь, и глаза ее гневно сверкнули:

– Я сказала – пошли прочь!

Ли вытащил из кармана куртки свой револьвер и направил его на женщину. Ствол смотрел ей прямо в лицо. Она заморгала и сделала шаг назад.

– Нам нужно видеть мистера Карниша, – сказал Ли.

Перейти на страницу:

Похожие книги