Читаем Ночной дурман (ЛП) полностью

Меня не отвезут к его отцу, Карсону. А ведь это было моим единственным шансом выбраться из этой передряги живой, в случае, если ему удастся как-то изъять яд из моей крови. В обычной больнице на такое не способны.

Если Деклан умер, этого не произойдет. Я-то не имела никакого представления, где живет его отец.

Надо не забывать о том, что эти слуги крови вполне могут проделать со мной то же самое, что и с Декланом. Если не чего-нибудь похуже.

Так что яд в крови был на данный момент наименьшей из проблем.

Блузка. Мы говорили о моей голубой шелковой блузке.

— Когда у тебя не так уж много денег, приходится переходить на бартер, — ответила я. — Мы постоянно обмениваемся вещами.

— Мы тоже можем устроить обмен.

Мужчина провел рукой — той, что не выкручивал до слез в глазах мои волосы — по ряду пуговиц спереди блузки. Потом обхватил левую грудь. Я с трудом сдержала дрожь и посмотрела на его подругу, ожидая увидеть сочувствие или какое-нибудь другое проявление женской солидарности, но она бесстрастно, даже скучающе, наблюдала, как меня лапает ее приятель.

Она достала из внутреннего кармана куртки нож с костяной рукояткой и провела кончиком по моей шее.

— Поговори с нами о сыворотке.

— Я знаю, где она, — пробормотала я, пытаясь сморгнуть подступившие слезы.

Рука мужчины застыла.

— Правда?

— Да.

Они переглянулись.

— Где? — спросила стерва.

— Я отдам ее, и вы меня отпустите. Вы не причините мне вреда. И скажи своему дружку, чтобы держал свои гребаные лапы при себе.

Она некоторое время обдумывала мои слова.

— Ты убила нашего товарища.

— Я его не убивала. Кроме того, вы убили моего… — Я оглянулась на Деклана, и сердце в груди сжалось от вида его окровавленного тела. — Вы убили его. Разве мы не квиты?

— Он все еще дышит. — Она кинула взгляд на дампира. — Хотя и сомневаюсь, что очнется.

Меня передернуло.

— Значит, квиты.

— Ты докажешь, что знаешь ее местонахождение, — начала женщина, откидывая с моего лба локон светлых волос и заправляя его мне за ухо. — И обещаю, что оставлю тебя в живых.

— И не будешь меня пытать. И мучить.

— Нет смысла с тобой это проделывать, если ты дашь нам то, что мы ищем. Мы же не бессердечные сволочи.

Она говорила так искренне… Хотя, может, я себя обманывала.

— Дэвис, отпусти ее, — произнесла она и отступила на шаг. — Хватит терять время, пора заполучить то, за чем мы пришли.

Парень скис.

— Маттиасу будет плевать, что Смит расстался с жизнью, пытаясь добыть эту чертову формулу.

Женщина нахмурилась:

— Отпусти ее. Сейчас же.

Дэвис еще какое-то время прожигал меня взглядом, но потом все-таки убрал руки.

— Хорошо. Будь по-твоему.

— Вы ее уничтожите? — спросила я. — Сыворотку?

— Да.

Я посматривала на парочку с опаской, ожидая, что в любой момент меня ударят, но этого не произошло. Хотя дамочка держала нож так, словно в совершенстве знала, как им орудовать. Мужчина стоял рядом с ней, скрестив руки на груди, и наблюдал за каждым моим движением.

Я подошла к бездвижному телу Деклана и опустилась возле него на колени. Его лицо было залито кровью. Повязка съехала, поэтому стала видна пустая испещренная шрамами глазница. Странно, но это вызвало во мне сострадание, а не отвращение. Я вернула повязку на место.

Потом прощупала торс и дальше вниз по телу и обнаружила коробочку с ампулами в левом кармане джинсов. Да уж, прятать их было особо негде. Я быстро оглядела ее со всех сторон, убеждаясь, что на ней нет никакой маркировки или чего-то, что могло бы выдать ее истинное содержимое.

Прижав пальцы к шее Деклана, я с удивлением почувствовала слабый пульс. Парень выглядел как труп, но все еще им не был. Пока, во всяком случае.

Я снова поднялась и обернулась к слугам крови, протягивая им черную коробочку.

— Вот.

— Он что, правда держал ее при себе? — с сомнением в голосе поинтересовалась женщина.

— Он забрал ее у Андерсона, прежде чем убить его. Не было времени куда-нибудь ее спрятать.

Она кивнула напарнику, и он вырвал коробочку из моих рук, раскрыл и окинул взглядом маленький шприц и чистые ампулы с бесцветной жидкостью.

Я старалась сохранять нейтральное выражение лица. Уверена, я выглядела напуганной, но это не выдавало меня как лгунью.

— Ну? — поинтересовалась женщина.

— Осталось пять доз. Андерсон сказал, что сегодня он уничтожил все остальное.

— Отдай мне. — Она протянула руку, и ее приятель положил коробочку в раскрытую ладонь. Женщина неторопливо осмотрела содержимое, потом закрыла контейнер, положила его в карман куртки и кинула взгляд на лежащего Деклана. — Он взял тебя в заложники, чтобы вывезти это из Сан-Диего, так ведь?

Я кивнула. Они поверили, что лекарство Деклана — нужная им формула. Я боялась дышать.

— Охотники живут по собственным правилам. Этот… — Она махнула головой в сторону Деклана. — Я наслышана о нем. Он хладнокровнее всех остальных, а некоторые думают, что он еще и непобедим. По мне, так не похоже. Может, его репутация всего лишь сказка, чтобы вселять ужас в сердца вампиров и тех, кто принадлежит их кланам.

— Так вы… часть вампирского клана?

Перейти на страницу:

Похожие книги