Меня не отвезут к его отцу, Карсону. А ведь это было моим единственным шансом выбраться из этой передряги живой, в случае, если ему удастся как-то изъять яд из моей крови. В обычной больнице на такое не способны.
Если Деклан умер, этого не произойдет. Я-то не имела никакого представления, где живет его отец.
Надо не забывать о том, что эти слуги крови вполне могут проделать со мной то же самое, что и с Декланом. Если не чего-нибудь похуже.
Так что яд в крови был на данный момент наименьшей из проблем.
Блузка. Мы говорили о моей голубой шелковой блузке.
— Когда у тебя не так уж много денег, приходится переходить на бартер, — ответила я. — Мы постоянно обмениваемся вещами.
— Мы тоже можем устроить обмен.
Мужчина провел рукой — той, что не выкручивал до слез в глазах мои волосы — по ряду пуговиц спереди блузки. Потом обхватил левую грудь. Я с трудом сдержала дрожь и посмотрела на его подругу, ожидая увидеть сочувствие или какое-нибудь другое проявление женской солидарности, но она бесстрастно, даже скучающе, наблюдала, как меня лапает ее приятель.
Она достала из внутреннего кармана куртки нож с костяной рукояткой и провела кончиком по моей шее.
— Поговори с нами о сыворотке.
— Я знаю, где она, — пробормотала я, пытаясь сморгнуть подступившие слезы.
Рука мужчины застыла.
— Правда?
— Да.
Они переглянулись.
— Где? — спросила стерва.
— Я отдам ее, и вы меня отпустите. Вы не причините мне вреда. И скажи своему дружку, чтобы держал свои гребаные лапы при себе.
Она некоторое время обдумывала мои слова.
— Ты убила нашего товарища.
— Я его не убивала. Кроме того, вы убили моего… — Я оглянулась на Деклана, и сердце в груди сжалось от вида его окровавленного тела. — Вы убили его. Разве мы не квиты?
— Он все еще дышит. — Она кинула взгляд на дампира. — Хотя и сомневаюсь, что очнется.
Меня передернуло.
— Значит, квиты.
— Ты докажешь, что знаешь ее местонахождение, — начала женщина, откидывая с моего лба локон светлых волос и заправляя его мне за ухо. — И обещаю, что оставлю тебя в живых.
— И не будешь меня пытать. И мучить.
— Нет смысла с тобой это проделывать, если ты дашь нам то, что мы ищем. Мы же не бессердечные сволочи.
Она говорила так искренне… Хотя, может, я себя обманывала.
— Дэвис, отпусти ее, — произнесла она и отступила на шаг. — Хватит терять время, пора заполучить то, за чем мы пришли.
Парень скис.
— Маттиасу будет плевать, что Смит расстался с жизнью, пытаясь добыть эту чертову формулу.
Женщина нахмурилась:
— Отпусти ее. Сейчас же.
Дэвис еще какое-то время прожигал меня взглядом, но потом все-таки убрал руки.
— Хорошо. Будь по-твоему.
— Вы ее уничтожите? — спросила я. — Сыворотку?
— Да.
Я посматривала на парочку с опаской, ожидая, что в любой момент меня ударят, но этого не произошло. Хотя дамочка держала нож так, словно в совершенстве знала, как им орудовать. Мужчина стоял рядом с ней, скрестив руки на груди, и наблюдал за каждым моим движением.
Я подошла к бездвижному телу Деклана и опустилась возле него на колени. Его лицо было залито кровью. Повязка съехала, поэтому стала видна пустая испещренная шрамами глазница. Странно, но это вызвало во мне сострадание, а не отвращение. Я вернула повязку на место.
Потом прощупала торс и дальше вниз по телу и обнаружила коробочку с ампулами в левом кармане джинсов. Да уж, прятать их было особо негде. Я быстро оглядела ее со всех сторон, убеждаясь, что на ней нет никакой маркировки или чего-то, что могло бы выдать ее истинное содержимое.
Прижав пальцы к шее Деклана, я с удивлением почувствовала слабый пульс. Парень выглядел как труп, но все еще им не был. Пока, во всяком случае.
Я снова поднялась и обернулась к слугам крови, протягивая им черную коробочку.
— Вот.
— Он что, правда держал ее при себе? — с сомнением в голосе поинтересовалась женщина.
— Он забрал ее у Андерсона, прежде чем убить его. Не было времени куда-нибудь ее спрятать.
Она кивнула напарнику, и он вырвал коробочку из моих рук, раскрыл и окинул взглядом маленький шприц и чистые ампулы с бесцветной жидкостью.
Я старалась сохранять нейтральное выражение лица. Уверена, я выглядела напуганной, но это не выдавало меня как лгунью.
— Ну? — поинтересовалась женщина.
— Осталось пять доз. Андерсон сказал, что сегодня он уничтожил все остальное.
— Отдай мне. — Она протянула руку, и ее приятель положил коробочку в раскрытую ладонь. Женщина неторопливо осмотрела содержимое, потом закрыла контейнер, положила его в карман куртки и кинула взгляд на лежащего Деклана. — Он взял тебя в заложники, чтобы вывезти это из Сан-Диего, так ведь?
Я кивнула. Они поверили, что лекарство Деклана — нужная им формула. Я боялась дышать.
— Охотники живут по собственным правилам. Этот… — Она махнула головой в сторону Деклана. — Я наслышана о нем. Он хладнокровнее всех остальных, а некоторые думают, что он еще и непобедим. По мне, так не похоже. Может, его репутация всего лишь сказка, чтобы вселять ужас в сердца вампиров и тех, кто принадлежит их кланам.
— Так вы… часть вампирского клана?