Тот бросил на меня удивленный взгляд.
– Что ж, спасибо, – проворчал он. – Огромное спасибо.
– Ничего личного, – заверил я его, опуская скованные руки на колени и ощупывая пальцами края браслетов. – На этом куске льда в данный момент я никому особо не доверяю. И думаю, пора все-таки, чтобы кто-то мне рассказал, что, собственно, происходит. Я смотрел на Фейра. Он был занят тем, что освобождал спящих солдат-халков от пистолетов и коммуникаторов. Оранжевый цвет его скафандра-хамелеона быстро менялся на темно-зеленый, а нижняя часть грушевидного циммахейского туловища приобрела нормальную форму тела беллидо. Затем он бросил быстрый взгляд на Эпплгейта.
– Могу рассказать, – предложил полковник, возясь с моими наручниками. – Оказывается, модхранские кораллы обладают некими свойствами, о которых халки никому больше не упоминают. Если быть точнее, химические вещества, содержащиеся в оболочке, вызывают не слишком сильный наркотический эффект у большинства рас. У небольшого процента он может вызывать привыкание, примерно такое же, как героин-3 или «редпис». – Он посмотрел на Фейра. – Как видите, мы достаточно осведомлены, корале.
– Вроде героина-3 или даже похуже? – переспросил я. – И как давно эту дрянь поставляют по всей Галактике?
– Официальные лица утверждают, будто им это неизвестно, – сказал Терренс. – Возможно, они действительно не знают. Но кто-то использует кораллы, чтобы манипулировать сознанием других. Важных персон, корпораций, может быть, даже целых правительств.
– Включая кое-кого в Генеральных Штатах? – предположил я, вопросительно посмотрев на Фейра.
Тот не ответил, но Эпплгейт кивнул.
– Весьма вероятно. Должен сказать, кстати, что те, кого на этом поймали, оказались не слишком многословными.
– И кто же за всем этим стоит?
Мой бывший начальник пожал плечами.
– Некая тайная группировка, именующая себя модхри. Кем бы они ни были, источник их могущества находится здесь, в километре под нашими ногами. Стоит его уничтожить, и с ними покончено.
Я снова посмотрел на Фейра, с интересом отметив, что и он, и Бейта вели себя удивительно молчаливо.
– Можете что-нибудь добавить? – предложил я.
– Господин Эпплгейт верно уловил суть, – бесстрастно произнес беллидо, обходя вокруг стола и подбирая пистолеты Маафа.
– Только суть?
– Есть еще кое-какие подробности. – Фейр показал на спящего аристократа. – Во-первых, этот халк – один из них. Он управляет компанией, которая занимается добычей и транспортировкой кораллов.
– Вот как? – Я перевел взгляд на полковника. – И какова позиция Конфедерации на этот счет?
Он поморщился.
– Официально – никакой. Мы не пропускаем кораллы на наши планеты и намерены поступать так и дальше. Неофициально, – он что-то покрутил в моих наручниках, и они раскрылись, – ООН поддерживает любые действия, направленные на борьбу с опасными наркотиками. Что касается меня лично – против подобных действий на Модхре-1 я ничего не имею. Если хотите им помочь, я вам мешать не стану.
Я посмотрел на Бейту.
– Согласны?
– Да, – чуть дрожащим голосом ответила она.
– Корале Фейр?
Беллидо слегка поклонился.
– Ваша помощь будет крайне ценна для нас.
– Тогда пошли.
– Удачи, – с легкой усмешкой бросил Эпплгейт. Я обошел бывшего начальника сзади, но тут же остановился и повернулся к нему.
– Еще одно… – Я сделал незаметный знак Фейру. – Мы ведь не хотим, чтобы Приф Клас и Мааф подумали, что вы их предали, верно?
Глаза Терренса расширились.
– Что? Погодите…
Его протест оборвал щелчок ствола корале. Полковник еще успел бросить на меня злобный взгляд, затем глаза его закатились и он бесчувственно обмяк на стуле.
– Хороший выстрел! – одобрил я, надевая шлем. Выключив коммуникатор скафандра, достал из кармана передатчик и снова прикрепил его к стеклу. – С чего начнем? – спросил я, выбирая один из халканских пистолетов, аккуратно разложенных на столе, и пряча его в боковой карман.
– Увидите, – сказал Фейр, прикрепляя еще один передатчик к стеклу шлема Бейты. Его скафандр-хамелеон выглядел теперь как точная копия военного скафандра халков. – Забирайте чемоданы, – добавил он, беря еще один пистолет. – Сюда мы больше не вернемся.
Глава 16
В коридоре за дверью зала для совещаний было пустынно. По пути к шлюзу мы заметили несколько фигур, включая двух халканских солдат, но все они были достаточно далеко, и, насколько я мог судить, никто из них не обратил на нас внимания.
Вокруг мало что изменилось с тех пор, как мы были на поверхности в последний раз, по крайней мере челнок и халканский транспортник оставались на прежних местах. Мы направились в сторону посадочной площадки – впереди я и Бейта, с нашим багажом, за нами Фейр, держа нас под дулом пистолета, как и полагалось сопровождающему пленников.
– Надеюсь, вы не рассчитываете протащить нас на борт транспортника? – предупредил я. – У халканского спецназа тоже есть скафандры-хамелеоны.
– Не беспокойтесь, – заверил меня беллидо. Через передатчик я услышал, как кто-то что-то докладывает ему по коммуникатору в его скафандре. – Будет другое судно.