Остаться равнодушным к ране Элизабет Янг конечно же не мог. Он достал из кармана носовой платок, смочил его слюной и осторожно стер с ее лица кровь. Миссис Уилсон смотрела на него широко раскрытыми глазами. Розовая отметина с ее лба постепенно исчезла, и ее лицо стало почти белым. Даже губы у нее и те побели. Неожиданно она оказалась в объятиях Янга.
– Элизабет, – прошептал лейтенант.
– Что, дорогой? – чуть слышно отозвалась миссис Уилсон.
– Прости, но настало время решить, на чьей ты стороне, – нежно поглаживая ее по волосам, сказал Янг и почувствовал, как она сразу же напряглась. – Я люблю тебя, но так продолжаться больше не может. Думаю, что и ты считаешь точно так же. Решайся. Нельзя же вести двойную игру. Сначала ты защищаешь от меня Ларри, а потом сидишь всю ночь и оберегаешь от него меня. А после этого ты своей ложью пытаешься снова ему помочь. Дорогая, согласись, пора на что-то решиться. Я понимаю, он твой муж и ты, как его законная жена, изменять ему не должна. Хотя супружеская измена законом не запрещена. Да я от тебя этого и не требую. К тому же я склонен думать, что я тебе нравлюсь.
Он замолчал, заметив, что у нее затряслись плечи. Когда Янг отпустил ее, она отступила от него на шаг и удивленно посмотрела ему в глаза. Сжав руки, да так сильно, что костяшки ее пальцев стали белыми, Элизабет запрокинула назад голову и зашлась истерическим хохотом.
Глава 11
– Это – Лоренс Уилсон, – решительно произнес Янг в телефонную трубку. – Да, Уилсон. Я хотел бы поговорить с доктором Хеншо... Док, срочно выезжайте. У Элизабет истерика, и я не знаю, как ей помочь... Да, хорошо, док.
Он положил трубку, перевел дух и, поднявшись на второй этаж, вошел в большую, загроможденную старой мебелью комнату. Такое впечатление, что всю эту мебель, включая широкую кровать, поперек которой на неопрятном постельном белье лежала Элизабет, занесло сюда морским приливом.
Уткнувшись лицом в подушку, женщина едва сдерживала рыдания. Она дрожала, словно туго натянутая струна, и Янг не знал, как ее успокоить. Он уже собирался прибегнуть к весьма распространенному способу – похлопать ее по щекам, но тут же понял, что ударить ее не сможет. Затем ему в голову пришла диковатая мысль положить ее в ванну и включить холодную воду. Однако и от этой идеи ему также пришлось отказаться: он решил, что холодный душ будет для Элизабет слишком жестоким испытанием. А потом, он не был уверен, будет ли толк от такой процедуры или нет.
Нежное прикосновение Янга, да и само его присутствие положительно сказались на ее состоянии: миссис Уилсон стала понемногу успокаиваться.
Когда за окном послышался шум подъезжающей машины, лейтенант облегченно вздохнул. Выйдя на цыпочках в коридор, он подошел к лестнице и стал ждать доктора. Первое, что он увидел в дверях, была лысая голова Хеншо. Тяжело дыша, доктор с саквояжем в руке поднялся по лестнице, молча кивнул Янгу и направился в спальню. Заглянув в дверь, он обернулся.
– Что произошло, мистер Янг? – спросил Хеншо.
– Док, мы пережили страшную ночь, – ответил лейтенант. У него было достаточно времени, чтобы подумать, о чем сказать доктору. Хеншо выглядел крайне озабоченным. На нем был коричневый костюм, не исключено, что другой, но тоже очень сильно помятый. Доброе, простодушное лицо этого пожилого человека несколько портил рот. А он у него был как у сварливой женщины. Человеку с такими губами, как у Хеншо, вряд ли можно верить, сделал вывод Янг.
– Страшную ночь, – повторил он. – Думаю, что это и сказалось на Элизабет. Да я и сам жутко перепугался. В меня в свое время стреляли сразу несколько человек. Большинство из них были японцами. Однако вынужден признать, что никогда раньше не подвергался нападению призрака.
– Призрака? – удивленно переспросил Хеншо.
– Док, давайте не будем валять дурака, – вкрадчиво произнес Янг. – Не знаю, что здесь творится, но мне стало известно, что Ларри Уилсон жив. Прошлой ночью он стрелял в меня. Элизабет затащила меня в спальню, вооружилась револьвером и до утра не сомкнула глаз. Она боялась, что Ларри вернется. Возможно, что это ее и надломило. А может быть, это запоздалая реакция на какое-нибудь другое потрясение. Как бы то ни было, но она сразу после завтрака впала в истерику. Я просто не знаю, что с ней делать.
– Жив? – с ужасом прошептал Хеншо. – Уилсон жив?
– Да хватит вам, док. Если раньше вам удавалось меня дурачить, то теперь этот номер у вас уже не пройдет. Доктор шумно вздохнул.
– Хорошо, мистер Янг. Я понял. Обсудим все позже, – сказал он и, перехватив саквояж другой рукой, повернулся лицом к двери.
– Док, – окликнул его лейтенант.
– Да? – отозвался Хеншо и обернулся.
– Будьте осторожны, – предупредил его Янг. – Не переусердствуйте с успокоительным. Полагаю, что вы собираетесь дать миссис Уилсон снотворное? Будет замечательно, если она после него снова проснется.
Доктор ничего ему не ответил, и лейтенант продолжил: