Читаем Ночной призрак полностью

Хотя лорд Грей был весьма импозантен, что-то во взгляде его светло-голубых глаз смущало ее. Возможно, дело в том, что прежде ей никогда не приходилось оставаться с ним наедине. Или потому, что теперь, когда она стала женой Джейми Мортимера, он смотрел на нее не совсем так, как раньше. А может, всему виной вкрадчивые манеры? Алита не хотела сравнивать графа Флинта с Джейми Мортимером, но это получалось само собой. Сравнение было явно не в пользу графа.

— Леди Алита, — зашептал Грей. — Мне необходимо поговорить с вами до вашего отъезда. То, что Мортимер сделал вас женой, не имеет значения, я все равно готов быть вашим мужем. Мы с вашим отцом уже придумали, как наказать этого безродного пса и освободить вас. Все произойдет скоро, прежде чем он успеет наградить вас ребенком и пустить по ветру ваше приданое. Так что будьте готовы.

— Освободить меня? — взволнованно переспросила Алита. — Как? Когда?

— Вам лучше не знать детали, миледи, — ответил Грей. — Но поверьте, спасения ждать недолго.

Он схватил Алиту за руку и притянул к себе.

— Вы должны быть моей, миледи! Я владею всем, что некогда принадлежало Мортимерам, и получить вас, жену Джейми, — моя вожделенная цель.

Алиту озадачили слова Эвана Грея. Получалось так, будто он хочет жениться на ней только затем, чтобы прибрать к рукам все имущество Мортимеров.

«Но ведь этого не может быть», — уверила она себя.

Отец говорил, что лорд Грей влюблен в нее. И нет причин в этом сомневаться.

— Вы не знаете Джейми Мортимера, — прошептала Алита.

— Нет, миледи, это Джейми Мортимер не знает Эвана Грея. — Граф Флинт презрительно улыбнулся. — Он проклянет тот день, когда явился в Виндзорский замок. У презренного смерда нет ни гроша за душой, а я богат и пользуюсь расположением короля.

Не сомневайтесь, миледи, вы будете моей.

Грей стоял так близко, что Алита увидела, как его глаза засветились каким-то безумным светом. Ей стало страшно, по спине побежали мурашки.

— Мне нужно идти. Нельзя, чтобы нас застали вдвоем.

Выражение лица Грея стало хищным.

— Я убью Мортимера, потому что он посягнул на то, что принадлежит мне.

Внезапно он схватил Алиту и прижал к себе так сильно, что причинил ей боль.

— Лорд Грей, прошу вас, — возмутилась Алита.

Ей и в голову не могло прийти, что Эван Грей способен так себя вести. До сих пор он был в ее присутствии безукоризненно вежлив.

— Руки прочь! — Эти слова были произнесены негромко, но в них звучала такая угроза, что Эван отшатнулся.

Алита прижалась к стене; она? увидела разгневанного мужа.

— Я просто прощался с твоей женой, — сказал Грей. — Если помнишь, мы едва не обвенчались, — Я также помню, что ты украл все, что некогда принадлежало Мортимерам.

— Тебе удалось провести короля, но меня ты не обманешь. Ты как был предательским отродьем, так им и останешься. Дочь лорда Сомерсета не про твою честь. Берегись, Джейми Мортимер.

— Я смогу постоять за то, что принадлежит мне, — произнес Джейми с угрозой. — И предупреждаю: не смей прикасаться к моей жене. Я ни с кем не делю женщин.

Кровь бросилась в лицо Алиты. Неужели Джейми думает, что она способна изменить мужу? Нет, поклялась она себе, уж лучше она не будет знать радостей любви до конца жизни, чем даст ему повод обвинить ее в неверности.', "

— Еще увидим, смерд, — ухмыльнулся Грей, — еще увидим, кому достанется леди Алита. — Поклонившись белокурой красавице, он повернулся и побежал вниз по лестнице.

Как только соперник скрылся из вида, Джейми обернулся к жене, его лицо потемнело от ярости.

— Прочь с моих глаз! Не доводите до греха, миледи.

— Я ни в чем не виновата! — горячо запротестовала Алита.

— Ни в чем? Да, миледи, ни в чем, если не считать тайного свидания с мужчиной, которого вы сделали бы своим любовником, дай я вам волю. Только зарубите себе на носу: что бы вы ни замышляли с Эваном Греем, этому не бывать. А теперь прочь, пока я не наказал вас за дерзость.

— Вы не посмеете! — воскликнула Алита и бросилась наверх. По счастью, он ее не преследовал.

Алита избегала мужа до самого вечера. Новобрачные встретились только за ужином, когда им пришлось делить кубок и тарелку. Едва завершилась трапеза, Алита удалилась в опочивальню, молясь лишь о том, чтобы заснуть прежде, чем придет супруг. Ее молитвы были услышаны.

Джейми распахнул дверь и угрюмо посмотрел на сладко спящую жену. В комнате было достаточно светло, чтобы он мог разглядеть очертания ее изящной фигуры под одеялом. В отблесках огня платиновые волосы мерцали драгоценным блеском. Красота Алиты была такой возвышенной, такой неземной, что Джейми захотелось дотронуться до жены, чтобы удостовериться, что это настоящая, реальная женщина, а не ангел.

Но он сдержал себя.

Ему ли не знать, насколько она настоящая. Он обнимал это нежное тело, проникал в самые сокровенные его тайники, и оно отзывалось на его ласки. От одной только мысли о вчерашнем наслаждении в крови вновь запылал огонь желания, и только умение подчинять инстинкты разуму помогло Джейми сохранить спокойствие.

Перейти на страницу:

Похожие книги