Читаем Ночной рейс полностью

– К сожалению, нет, сеньор. Меня зовут Пелота. А бедный Хуан в данный момент находится далеко в море, держит путь на Кубу. И свято верит, что там его ждет награда за маленький подвиг, совершенный на Испанском Рифе. – Пелота тяжело вздохнул. – Есть такая английская поговорка: «Награду получишь на небесах».

– Значит, вы туда и отправили Гарсию? – поинтересовался Мэннинг.

– Зачем же так далеко, друг мой? – покачал головой Пелота. – У нас есть маленький рай прямо здесь, на земле. Он называется остров Слез.

– Хватит болтать чепуху, – резко оборвала его матушка Даймонд. – Этот человек опасен. Я не хочу, чтобы он находился в моем доме. Мы так не договаривались.

Пелота злобно сверкнул глазами, и в ту же секунду Мэннинг схватил со стола лампу, вырвав шнур из розетки. Все погрузилось во тьму. Пелота выстрелил дважды, оранжевое пламя на мгновение осветило комнату, но Гарри успел спрятаться за диван, набитый конским волосом, и упасть на одно колено.

– Лучше выходи, Мэннинг. Шансов у тебя нет! – заорал Пелота.

Но тут дверь рывком распахнулась, из коридора хлынул поток света, вырвав из тьмы фигуру Пелоты, который испуганно обернулся, но не успел даже направить свой пистолет, как пуля угодила ему в голову. Пелота рухнул прямо на старуху.

Мэннинг поднялся на ноги, когда верхний свет уже горел. В дверях он увидел Моррисона с револьвером в руке. Из-за его плеча в комнату заглядывали Винер и Джо Ховард.

Глава 6

Человек из ЦРУ

Выйдя из кабинета комиссара полиции, Гарри увидел Сета и Винера, сидевших на скамье в комнате ожидания. Голова негра была перевязана, он выглядел измученным и больным.

– Все в порядке, капитан? – выдавив из себя улыбку, спросил Сет.

Мэннинг кивнул.

– Как ты себя чувствуешь?

– Нечем похвастаться. Я так и не понял, чем меня приложили: Как думаешь, из Пелоты что-нибудь вытянут?

– Из Пелоты? – Гарри покачал головой. – Только что звонили из больницы. Он умер. Комиссар с Моррисоном как раз совещаются по этому поводу.

– До меня все-таки не доходит, каким образом с нашим делом оказался связан Моррисон, – заметил Винер. – Кто он вообще такой?

– Центральное разведывательное управление, – объяснил Мэннинг. – Очевидно, они уже давно ожидали, что здесь будут осложнения. И послали Моррисона разузнать что к чему.

– Я так и думал, что Моррисон – парень непростой, когда увидел его в полицейском управлении вместе с Ховардом. – На лице Винера возникла колючая усмешка. – Ты уж прости меня, Гарри, но, видя, как ты очертя голову мчишься навстречу неприятностям, я решил, что самое разумное – не выпускать тебя из поля зрения. Нанял катер и поехал сюда следом за тобой.

– И хорошо сделал, – улыбнулся Мэннинг. – Теперь понятно, почему я встретился с Моррисоном на причале. Вы небось шли за мной по пятам?

– Все время, – кивнул Винер. – Мы были в саду возле дома матушки Даймонд, когда началась стрельба. Вот и вломились к вам.

– Ну и чудаковатая она старуха, доложу я тебе, – заметил Мэннинг. – Когда ее выводили из дома, она наложила на меня проклятие.

– Из нее что-нибудь вытянули?

– Ни черта. Они просто встречались в ее доме. Старуха получала за это деньги, вот и все.

Дверь кабинета комиссара отворилась, и оттуда вышел Моррисон. Он улыбался.

– Не знаю, как вы, парни, а я не прочь выпить.

– Хорошая мысль, – поддержал Гарри.

Они направились к набережной, вдыхая прохладный ночной воздух. На углу Бей-стрит Сет потянул Мэннинга за рукав.

– Если у тебя все в порядке, Гарри, я вернусь на судно. Неважно себя чувствую.

– Давай, – согласился капитан. – Поспи немного. Я не задержусь.

Проследив за тем, как Сет благополучно пробрался через толпу, они зашагали дальше и завернули в первый попавшийся бар. Для Нассау это был еще ранний вечер, и бар оказался почти пустым. Моррисон заказал всем джин-слинг, и они уселись в уголке, в уединенной кабинке.

– И что теперь? – спросил Мэннинг.

– Похоже, мы в тупике, – пожал плечами Моррисон. – Пелота мертв, а он был нашей единственной ниточкой к острову Слез, помоги ему Господи.

– Что это за место? – поинтересовался Гарри.

– Маленький островок недалеко от Кубы, милях в ста тридцати южнее Андроса. Там есть порт, он называется Сан-Хуан. Раньше туда стекались рыбаки, выходившие в дальние плавания. После революции им запретили заплывать на острова. Я слышал, что город теперь пришел в полное запустение.

– Но Пелота, судя по всему, считал остров Слез чем-то особенным.

– Так и есть. Кубинские власти превратили старую крепость в тюрьму для своих политических противников. Это последнее место успокоения для тех, от кого они очень хотят избавиться. Пока еще никому не удалось дотянуть там до конца срока.

– Значит, вот что имел в виду Пелота, когда бросил, что Гарсия получит награду здесь, на земле.

– Не знаю, что ожидает беднягу, – кивнул Моррисон. – Если повезет, то пуля.

Воцарилось короткое молчание, потом Винер медленно произнес:

– Извините, мистер Моррисон, но, наверное, за этим делом кроется нечто большее, чем может показаться на первый взгляд. Я прав?

Раскурив сигарету, Моррисон поднял глаза, он выглядел озабоченным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики
Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература