Читаем Ночной садовник полностью

Они все ждали, пока стихнет звон в ушах и рассеется дым от выстрела. Комната была щедро обставлена мебелью с Висконсин-авеню и статуэтками обнаженных нимф. Плазменный телевизор, самый большой из тех, что выпускала фирма «Панасоник», стоял на подставке из стекла и металла и занимал большую часть одной из стен. Книжный шкаф с томами в кожаных переплетах на полках закрывал другую стену. Посередине шкафа имелась ниша, в которой был установлен довольно большой, с подсветкой, аквариум с яркими тропическими рыбками. Над аквариумом оставалось еще около фута свободного пространства.

— Свяжи их, — скомандовал Брок.

Гаскинс передал Броку свой пистолет. Брок засунул его за пояс, держа Бродаса на мушке своего «кольта».

Пока Гаскинс связывал Бродаса и Риза клейкой лентой, Брок подошел к бару, расположенному рядом с телевизором. На полке стояло несколько бутылок, в том числе «Реми Хо» и «Мартель Кордон Блю». На отдельной полочке ниже стояли бутылки «Курвуазье» и «Хеннесси».

Брок нашел стакан и налил пару дюймов «Реми».

— Это же «Хо», — произнес Бродас, впервые он выглядел встревоженным.

— Поэтому я и собираюсь выпить немного, — ответил Брок.

— Я хочу сказать, что для тебя нет разницы, так зачем же пить коньяк стоимостью сто пятьдесят долларов за бутылку.

— Считаешь, что я не смогу почувствовать разницу?

— Ублюдок, — сказал Эдвард Риз с улыбкой.

Брок посмотрел на него, но улыбаться Риз не перестал.

— Заклей этому парню рот, — велел Брок.

Гаскинс молча выполнил приказание и сделал шаг назад. Брок отхлебнул коньяка и покрутил его на языке, стараясь полнее раскрыть вкус напитка.

— Прекрасный, — с видом знатока сказал Брок. — Не хочешь глоток?

— Нет, — Гаскинс отрицательно мотнул головой.

Брок достал из-за пояса «Глок» и передал его Гаскинсу.

— Ладно, — сказал Брок. — Где твой тайник, толстяк?

— Мой тайник?

— Только деньги. Наркотики мне не нужны.

— Сказал же, что у меня ничего нет.

— Смотри, это «пушка». Если ты сейчас же не заговоришь, мне придется снова ею воспользоваться.

— Можешь делать, что угодно, — ответил Бродас. — Я тебе все сказал.

Брок сделал еще глоток. Он поставил стакан и подошел к Шантель Ричардс. Коснулся ее лица и медленно провел пальцем вниз по щеке. Ее рассердило это прикосновение, и она отвернулась.

Выражение лица Бродаса не изменилось.

— Выбирай, — сказал Брок. — Или ты отдаешь мне свою заначку, или я трахну ее прямо у тебя на глазах, ясно? Что ты об этом думаешь?

— Валяй, — ответил Бродас. — Можешь пригласить всю чертову округу, если хочешь. Я думаю, они не откажутся.

Глаза Шантель гневно сверкнули.

— Ублюдок!

— Ты не любишь эту женщину? — спросил Брок.

— Дерьмо, — сказал Бродас. — Эта сука мне даже не нравится.

Брок повернулся к Гаскинсу:

— Налей даме выпить.

— Что ты будешь? — Гаскинс потянулся к бутылкам.

— «Мартель», — ответила Шанель Ричардс. — Налей мне «Кордон Блю».


Брок и Шантель сидели наверху, в хозяйской спальне, на очень широкой кровати. На комоде стояло несколько богато украшенных шкатулок, в которых, как предположил Брок, хранились драгоценности. Через открытую дверь гардеробной он мог видеть много костюмов, аккуратный ряд туфель и комплект дорогих чемоданов. Шантель отпила немного коньяка, закрыла глаза, потом снова сделала глоток.

— Действительно хороший, — сказала она. — Сто девяносто долларов за бутылку. Мне всегда хотелось его попробовать.

— Так ты его первый раз пьешь?

— Думаешь, он когда-нибудь угощал меня?

— Если парень так плохо относится к своей подружке, тем более такой шикарной, это наводит на размышления.

— Единственное, что его волнует, — это дом и то барахло, которым он его набил.

— Это твои украшения? — спросил Брок, кивком указывая на комод.

— Его, — ответила Шантель. — Мне он ничего не покупает. Машина, которую ты видел, моя. Я выплачиваю за нее взнос каждый месяц. Я ведь работаю.

— Что еще у него есть?

— У него есть яйцо.

— Яйцо?

— Он говорит, что это яйцо Фаберже. Купил его на улице. Я сказала ему, что Фаберже не продают в темных переулках, но он утверждает, что оно настоящее.

— Мне не нужны никакие фальшивые яйца. Я спрашиваю о деньгах.

— Они у него есть. Но, черт меня побери, если я знаю, где они.

— Этот второй, с наглой ухмылкой. Он ведь приехал забрать деньги, верно? И он должен привезти наркоту из Нью-Йорка, ведь так?

— Думаю, так.

— Но где наличные, ты не знаешь?

— Томми ни за что бы мне не сказал. Думаю, не очень-то он меня любит.

— Но свое барахло он любит?

— Больше жизни.

Брок поджал губы. Он всегда это делал, обдумывая план действий.

— Перед домом — там не больше ярда, — сказал Брок.

— Что?

— За домом есть трава?

— Есть немного.

— Значит, есть и газонокосилка.

— Она там, в сарае.

— Она ведь не электрическая, да? — спросил Брок. — Тогда у меня есть одна мыслишка.


Гаскинс стоял, расслабленно опустив «Глок». Бродас и Риз сидели, примотанные к креслам, а у Риза к тому же был заклеен рот. Шантель налила себе еще и, отпивая коньяк мелкими глотками, стала поочередно разглядывать свои длинные, ярко накрашенные ногти.

Брок появился из задней части дома и вошел в гостиную. Он нес две пластиковые канистры с бензином.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы