Читаем Ночной волк полностью

— С ней — ничего, — сказала Светка.

— А с кем случилось?

— Видимо, с тобой.

— Со мной? — изумился Чехлов.

— В принципе, ты мог ее не узнать, — сказала Светка, — но вот она тебя, к сожалению, узнала.

Чехлов ничего не понимал. Какая-то едва знакомая баба его узнала — и что? Может, подсмотрела, как он тогда с Наташей? Или в машине с Лизкой? Мало вероятно, но… Что ж, придется отпираться.

— Не понимаю, — сказал он, — абсолютно ничего не понимаю.

Светка посмотрела ему прямо в глаза:

— Ты подвез ее на машине. И — назвал цену. И — взял деньги.

Так вот оно что… Чехлов почувствовал, что густо краснеет.

Он давно осознал такую возможность, принял ее как факт, был готов к ней, даже фразы какие-то приготовил. Но вот не покраснеть оказалось выше его сил.

— Все равно не понимаю, — сказал он.

В Светкином голосе появилось раздражение:

— Чего ты не понимаешь? Ты ее подвез. И взял деньги. Это было?

— Не помню.

Он действительно не помнил. Вроде дня три назад какая-то бабенка смотрела на него слишком пристально и даже чуть-чуть ехидно. Но была это некая Тонька или еще кто…

— Раз не помнишь, — наседала Светка, — значит, это могло быть?

Чехлов недоуменно пожал плечами.

— Могло быть, — уже утвердительно произнесла Светка, — значит, было. И, видимо, не раз… Ну — чего ты молчишь?

— А что я должен сказать?

— Это, видимо, ты знаешь.

Чехлов изобразил на лице большую досаду, чем чувствовал на самом деле:

— Ты помнишь анекдот про белую лошадь?

— Какой еще анекдот?

— Хороший анекдот. Английский. Владелец поместья говорит слуге: «Джон, приведи белую лошадь, подними на третий этаж и поставь в ванную». Слуга возражает: «Сэр, я никогда не задавал вам вопросы, но сейчас я хотел бы знать — зачем вам в ванной белая лошадь»? — «Видишь ли, Джон, вечером ко мне приедет в гости сэр Питер, с дороги он захочет принять душ, тут же спустится ко мне и скажет: „Сэр, у вас в ванной белая лошадь!“ А я ему отвечу: „Ну и что?..“». Вот и я тебе сейчас отвечаю: ну и что?

Светка слегка растерялась:

— Это все, что ты можешь сказать?

— А что еще надо говорить?

— Значит, это обычное явление?

— Вполне возможно.

— То есть ты регулярно этим подрабатываешь?

— Всяко бывает.

— И ты так спокойно об этом говоришь?

— А что мне, волосы на себе рвать?

Светка надолго замолчала. Потом с горечью произнесла:

— Ну что же, значит, теперь так. Такая жизнь. Такая блядская жизнь. Доктор наук калымит на машине.

— Не совсем доктор, — поправил Чехлов, — ВАК пока не утвердил…

— Какая разница! — прервала она. — Утвердил, не утвердил… Если бы пять лет назад мне сказали, что доктор наук ради выживания будет возить разных блядей…

— А Тонька разве блядь? — невинно поинтересовался Чехлов.

Видимо, он перебрал с юмором — Светка разозлилась. За долгое знакомство она изучила его хорошо и, как достать побольней, конечно, знала. Она сказала сочувственно:

— Знаешь, Чехлов, мне тебя жаль. Даже не тебя, а всех нас. Если талантливого ученого делают половиком для всякого ничтожества или, как однажды выразилась твоя старшая дочь, опускают ниже плинтуса — значит, стране надеяться не на что. Что же, будем доживать, как получится.

Чехлов постарался удержать на лице выражение искреннего любопытства:

— А почему тебе меня жаль?

Светка передернула плечами:

— А что прикажешь, радоваться? Или гордиться? Я всегда считала тебя мужиком, причем не слабым. Да и сейчас считаю. Видимо, у тебя просто выхода не было, если уж тебя поставили в позу…

Это было прямое хамство, и Чехлов тоже разозлился — какого черта он должен выслушивать гадости от бабы, которую когда-то сам не раз ставил в позу? Ответил, однако, максимально спокойно:

— Должен тебя огорчить, но никакого выхода я просто не искал. И искать не собираюсь. Если хочешь знать правду, я живу именно так, как хочу. И прекрасно себя чувствую. И что-либо менять в жизни, по крайней мере в ближайший год, не собираюсь. Мне хорошо, ты можешь это понять? Мне — хорошо.

Светка усмехнулась:

— Тебя выгнали с работы, ты вынужден левачить — и тебе хорошо? А если тебя позовут назад?

— Пошлю их в задницу.

— Это честно?

Теперь она не обличала — она и вправду пыталась понять. Чехлов попробовал объяснить:

— Зачем мне врать? Я свободный человек — понимаешь? Я хозяин своему времени, своим занятиям, своим деньгам. Ни от кого не завишу и ни перед кем не отчитываюсь. Всю жизнь зависел — а сейчас не завишу.

Светка снова помотала головой:

— Теперь я ничего не понимаю. Ты ученый, известный ученый, тебя уважали…

— Да брось ты! — отмахнулся Чехлов.

— Но тебя действительно уважали. Тебя знали в Европе! Сколько у тебя напечатано статей за границей — пять?

— Шесть. Ну и что?

— То есть как — что? Шесть статей в зарубежной печати — это уже известность. Это имя!

Чехлов поморщился:

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги