— Этот вирус самый ужасный, — призналась она скрипучим голосом. Из-за болезни ее волосы приобрели вид окрашенной в черный цвет швабры, нелепо разместившейся над вытянутым в овал лицом. Ее нос, похожий на лыжный склон, побагровел. Она чихала и стонала. — Меня бы здесь не было, но остальным еще хуже.
Меган кивнула, стараясь придать лицу сочувственное выражение. Позади нее в зоне ожидания малыш и ребенок постарше плакали нестройным дуэтом, в то время как третий ребенок стучал палочкой по расстроенному ксилофону. По телевизору шло ток-шоу Джеральдо Риверо, где подростки переодевались в одежду священнослужителей.
— Простите, — повторила Кэрол. — Я уже прошла через все это с другим офицером в пятницу. Я помню, я действительно звонила, но тем вечером здесь было просто сумасшествие. Я не могу сказать вам, кто ответил по телефону на катке.
— Он, что, не назвал себя?
— Я что-то не припоминаю, чтоб мужчины представлялись по телефону. Они все сразу начинают говорить, как будто думают, что ты должен знать, кто они, и что ты просто сидишь здесь без дела, ожидая их звонка, — сказала она с нескрываемым отвращением, поднесла свежий платок к носу и смяла его в форме гвоздики.
Меган зачеркнула жирной черной линией слово «регистратор» в своем блокноте.
— Как вы думаете, смогли бы вы узнать тот голос, если бы вновь его услышали?
— Хотелось бы мне сказать «да», — ответила Кэрол. Она вытащила еще стопку платочков из пачки, лежавшей у телефона. Ее глаза наполнились слезами, эмоции переполняли ее. — Я знаю мир Ханны. Она — лучший человек, которого я встречала. И думать, что кто-то просто мог украсть маленького мальчика и делать с ним бог знает что… — Не закончив фразу, Кэрол подняла лицо, искаженное страданием. — Извините. У меня есть свой собственный маленький мальчик — Брайан. Они лучшие друзья с Джошем. Играют в одной и той же хоккейной команде. Он был там тем вечером, на катке. Это мог быть и он… Это так тяжело…
Меган потянулась через регистрационную стойку и коснулась плеча женщины.
— Все в порядке, — сказала она мягко. — Я знаю, вы бы помогли, если б могли. Мы расспрашиваем с дальним прицелом, чтобы создать общую картину, не волнуйтесь.
Ее просьба больно задела Меган, как просьбы каждого жителя Оленьего Озера. Им всем причинили боль, они все были ошеломлены. Они оставляли горящими всю ночь огни на подъездах своих домов с записками «СВЕТ ВКЛЮЧЕН ДЛЯ ДЖОША». Потому что был украден не только Джош, была украдена часть их провинциальной невинности и доверчивости.
Лесли Олин Сьюик должен ответить за это.
— Мы делаем все, что можем, — сказала Меган.
Отходя от стойки регистратуры, она заметила стрелку на стене, указывающую путь в кафетерий, и последовала по ее направлению. Возможно, кофеин победит ее головную боль.
Кафетерий оказался не более чем комнатой со столами, стульями и рядом торговых автоматов. Два официанта сидели за столом в дальнем углу. Они играли в кости и пили кофе и даже не встали, когда она вошла.
Меган бросила две монетки по двадцать пять центов в автомат и нажала кнопку «Горная Роса». Когда автомат выплюнул банку из своего чрева, в дверь заглянул Кристофер Прист. Черная водолазка прилипла к его узкой груди и морщилась на предплечьях. Его тонкие, костлявые руки выглядывали из слишком коротких рукавов.
— Агент О’Мэлли? — В его глазах за большими линзами светилось неподдельное удивление. Уголки крупного, но с тонкими губами рта поползли вверх. — Что привело вас сюда? Надеюсь, не вездесущий вирус?
— Нет. Я в порядке. А как насчет вас, профессор?
— У меня здесь студент. — Он бросил монетку в кофеварочный агрегат и заказал себе кофе со сливками и сахаром.
Меган сорвала крышку с банки «Горной Росы», выудила из сумки пачку кафергота и запила таблетку большим глотком, рассеянно наблюдая за аккуратными действиями Приста. Получив свой кофе, тот осторожно поставил чашку на стол, тщательно вытер капли, выплеснувшиеся из переполненной чашки, бумажной салфеткой, которую тотчас же свернул и также положил на стол слева от чашки.
— О да, — вспомнила Меган, присаживаясь на стул рядом с профессором. — Паренек, который попал в автоаварию в тот же вечер, когда пропал Джош.
— Да-да. — Он потягивал кофе, устремив глаза прямо перед собой над запотевшими от горячего пара очками. — Точно.
— Ну как он?
— Действительно, не очень хорошо. У него, кажется, появились некоторые осложнения. Им, вероятно, придется передать его в более крупный медицинский центр в Городах.
— Это очень плохо.
— Ммм… — Он смотрел через комнату на красочный плакат «приемов Геймлиха»; казалось, его очень интересовало, как оказать первую помощь человеку, у которого в дыхательных путях застряли инородные предметы. — Майк выполнял мои поручения, — наконец сказал он тихо, и выглядело это так, словно бы он разговаривает сам с собой. — Для проекта относительно восприятия и обучения.
— Тот, что доктор Райт упоминал на днях?