Неожиданно Иветта отпустила его руку и отступила на шаг. Она несколько раз глубоко вздохнула, кашлянула и посмотрела ему прямо в глаза:
— Игра, в которую он играет, слишком знакома тебе. В этом источник твоего страха.
— Он называет себя Охотник, — сказал Грифф.
— А ты предпочитаешь называть его Скальпером.
Грифф кивнул.
— Ты заботишься о ней, — произнесла Иветта, ееголос перешел на шепот.
— О ком, о Ник? Нет, ты ошибаешься. Я просто привык, что она все время рядом, вот и все.
— Нет, это не все. Она нравится тебе. Все больше и больше.
Пухлые розовые губы Иветты слегка искривились в слабой улыбке, но улыбка тут же сошла с ее лица.
— У тебя снова были ночные кошмары. Йорк вернулся и мучает тебя.
— Да, хотя я был уверен, что похоронил его так глубоко, что он никогда не появится вновь.
— Он управляет тобой силой, которую ты сам дал ему.
— Думаешь, я не понимаю этого? — Грифф не хотел повышать голос, не хотел, чтобы его слова звучали так резко. — Извини, я не хотел…
Иветта махнула рукой, показывая, что все в порядке.
— Я бы хотела помочь тебе, но я слишком вовлечена в то, что произошло. Я не могу быть объективна.
— Ты очень помогла мне.
— Если бы ты мог доверять какому-то другому экстрасенсу, он бы помог тебе больше, чем я.
— Нет. — Грифф не мог делиться этим более ни с одним живым существом.
— Извини. Поговори с Сандерсом. Поговори со мной. И возвращайся к работе.
— Я обещал Ник…
— Ты будешь работать с ней, и никакого соперничества между вами не будет.
Грифф с любопытством взглянул на Иветту:
— Она возненавидит меня, как только я предстану перед ней снова.
— Я не была бы так уверена в этом.
— Это твой дар говорит в тебе?
— Нет, это просто женская интуиция.
Грифф усмехнулся.
— Ты можешь остаться на несколько дней? — спросил он.
— Я не уеду, пока ты будешь нуждаться во мне.
— Завтра можно было бы совершить прогулку по реке. Сандерс и Барбара могли бы поехать снами.
— Звучит заманчиво. Если ты действительно хочешь этого…
— Чего я действительно хочу, так это поймать Скалькера до того, как он убьет еще одну женщину. — Грифф сжал кулаки. — Я хочу, чтобы он сдох, прежде чем замучает еще кого-нибудь. Я хочу, чтобы его гнилая душонка сгорела в аду.
— Вместе с мерзкой душонкой Йорка. — Не спрашивая на сей раз разрешения, Иветта взяла правую руку Гриффа и нежно, мягко разжала кулак. Затем сделала то же самое с его левой рукой. — Йорк не имеет силы. Вся сила у тебя. Не позволяй ему завладеть даже самой маленькой ее частью.
— Почему он не умирает?
— Потому что ты возвращаешь его к жизни. И только ты сможешь уничтожить его навсегда.
Дамар Сандерс стоял в патио и смотрел на спокойную гладь озера. Он одобрил выбор Гриффина, когда тот купил эту землю для строительства дома. Место было не только уединенным, но и умиротворяющим. После стольких лет волнений, борьбы за выживание они нуждались в убежище.
Лучше было бы никогда не вспоминать о тех годах, но даже сильный человек не всегда может контролировать свои мысли. Единственная возможность победить мрак — решиться встретиться лицом к лицу с тем, чего ты больше всего боишься.
Гриффин тоже знает, что надо делать. И Иветта поможет ему. Некоторые битвы должны быть переиграны вновь и вновь, некоторых врагов нужно побеждать снова и снова. И с каждой победой соперник становится слабее. Возможно, когда-нибудь он станет настолько слабым, что не сможет больше вести войну.
Когда-то Дамар любил и был любим. Родителями. Женой. Он жил счастливой жизнью, никогда не терял достоинства, был храним Богом.
— Дамар, Дамар…
На мгновение ему показалось, что зовущий его женский голос принадлежит Элоре.
— Я здесь, — ответил он Барбаре Джин Хыоз, которая тепло улыбалась ему. Она была привлекательной женщиной, всего на несколько лет моложе его Элоры, с такими же развевающимися рыжими волосами и печальными темными глазами. Однако не только внешнее сходство между двумя женщинами заставляло Сандерса испытывать к Барбаре Джин огромную нежность, — Сыграем в шахматы? — предложил Сандерс.
— Конечно.
Барбара Джин подкатила кресло ближе к нему.
— Я не должна спрашивать, — сказала она, — но и ты, и Гриффин ужасно молчаливы весь день, даже после приезда доктора Мэнг. Все ли у вас в порядке?
Сандерс присел перед креслом-каталкой, взглянул Барбаре Джин в глаза и взял ее за руки.
— Ты не должна волноваться. Просто Гриффина беспокоит дело Скальпера, и настроение Гриффина передается мне.
— А когда вы с Гриффином обеспокоены, появляется Иветта Мэнг.
— Гриффин позвонил ей.
— Она красивая женщина, — задумчиво сказала Барбара Джин. — Я знаю, что ты… ты и Гриффин, вы оба, заботитесь о ней.
— Мы любим Иветту. Она наша сестра. Ты понимаешь?
— Понимаю, — кивнула Барбара Джин. — Но почему ты никогда не рассказываешь о ваших отношениях в прошлом…
— Это прошлое принадлежит не мне одному. Оно у нас общее с Гриффом и Иветтой. И пока я не получу их разрешение, я не могу рассказывать о нем ни тебе, ни кому-либо еще.
Барбара Джин сжала кулачки и улыбнулась, потом наклонилась и поцеловала Сандерса в щеку.