Читаем Ночные импульсы полностью

Их мучили страхи, переживания, ожидание встречи с неизведанным.


Перед тем как заснуть, Селеста вдруг сильно -сильно обняла Оливера и сказала, что любит его. Чем Оливер был очень тронут.


На утро Киттс, и чета Спенсер уже были готовы выезжать к военной базе, тренировочной казарме Тома Блумингдейла. С которым предварительно связались и сговорились заранее.

Денёк обещал быть жарким и все надеялись, что результативным.

Оливер включил зажигание и троица отправилась навстречу опасным приключениям.

Глава 14. Жизнь восстановлена

Том Блумингдейл сидел молча в своей комнатке в здании западных казарм. Смерть сапожника, которая случилась накануне, выбила его из колеи, он не мог ни о чем думать, кроме как о том, что темное поселилось совсем рядом и охотится за ним и всеми остальными жителями его города. Когда Тому поступило предложение от Оливера и Роберта Киттса использовать полигон на заднем дворе, как ловушку для этой гадости, Том без промедления согласился. Теперь, сидя в своей комнате, в ожидании гостей, Том пытался мысленно подготовить себя к грядущим событиям.


Это было очень сложно, признать, что все жители Пителхилла оказались безоружными и бессильными перед темной стороной силы. Том даже откопал в закромах старый револьвер сорок пятого калибра, который на удивление оказался заряжен, просто так, на всякий случай. Том ждал гостей с нетерпением и каким-то благоговением, которое испытывал по отношению к охотнику, Киттсу. Человек, способный уничтожить зло, вызывал такой трепет, что Том не смог сдержать своего восхищения, когда трое гостей оказались на территории казармы.


– Мистер Блумингдейл? – Оливер протянул. Руку для рукопожатия Тому.

= Очень приятно, вы Оливер? А это тот самый мистер Киттс?

= Очень приятно. – Роберт Киттс протянул руку для рукопожатия.

– С чего начнем, друзья? – Оливер повел взглядом по двоим мужчинам, чтобы дать понять, что вполне готов уже начинать.

– Для начала нужно начинить взрывчаткой амбар. Потом зажечь дымовые шашки, и выложить курицу – оно должно быть очень голодно сейчас.

– Что ж, приступим.


Трое мужчин двинулись в сторону амбара. Селеста поспешила следом, стараясь не мешать.


В это время в лесной чаще уже началось движение. Запах свежей курятины, вызывал невероятное бурление в животе у нечто. Это была уже третья особь, появившаяся в этих местах. Замещение происходило автоматически. После гибели одного, появлялось другое, животная субстанция и смолистая структура "уползала—с места происшествия, со временем регенерировала и превращалась в новую особь.


Именно поэтому Киттс и Оливер затеяли его "подрыв", чтобы добиться полной детерминации твари.


Нечто двигалось по направлению к амбару на очень большой скорости, хрустя ветками деревьев, и сминая земляные комья, которые случались на его пути.


Оливер и Киттс закурили снаружи. Том стоял чуть поодаль, теребя в руках маленький деревянный крест.

– Нам нужно будет отойти как можно дальше. – сказал Том.

– Да, мы спрячемся вон за теми деревьями, и когда оно слопает наживку, используем спусковой механизм.

Том кивнул. Оливер затушил сигарету, кивнул Киттсу, и они двинулись в сторону своего будущего укрытия.

Том, Оливер, и Роберт засели в засаде и начали ждать.

– Черт, а где моя жена? – Оливер начал оглядываться в поисках Селесты.

– Должно быть, она в машине, мистер Спенсер, нет? – предположил охотник.

– Нет, я уверен, что она вышла из машины и шла за нами. Посидите здесь, я схожу на разведку.


Оливер встал и направился в сторону небольших деревянных домишек, общежитий курсантов.


Оливер открыл дверь главного помещения и окликнул жену. Ответа не последовало. Он прошел вовнутрь и снова ее окликнул, ответа не было точно также.Внезапно, раздались шаги сзади, и он увидел темную переливающуюся сущность, которая мерцала прямо позади него.

– Черт бы тебя побрал! – Оливер закричал и ринулся прочь, Нечто устремилось за ним, сминая под собой хлипкие деревянные стулья.

Когда Оливер оказался снаружи, Киттс и Том уже целились в НЕЧТО.

Оливер закричал:

– Я ее не нашел! Где моя жена?

– Посторонитесь, мистер Спенсер. Пригнитесь, пожалуйста.

Оливер нагнулся, и пуля со свистом пролетела над его головой удаhившись о тело НЕЧТО и пробив в нем дыру размером с небольшую горошину.


Но оно не погибло, а, как казалось, всего лишь разозлилось. Оливер услышал женский крик, Селеста стояла прямо между ним и амбаром, в страхе закрыв лицо руками.

– Дорогая, не двигайся! Оно реагирует на движение! – Селеста замерла. Ее лицо исказила гримаса ужаса.


Киттс схватил из ящика с мясом куриную тушку и устремился прямо по направлению к нечто.

– Ты голоден? У меня есть для тебя кое-что. – закричал он, обращаясь к сущности, и ринулся к амбару.

– Нечто, почуяв запах свежего мяса, устремилось за ним.

Взбежав в амбар, Киттс бросил тушку на цементный пол, дождался, пока нечто окажется внутри, выбежал наружу и захлопнул засов.


– Он отбежал на безопасное расстояние и крикнул Тому.

– Подрывайте, мистер Блумингдейл. Оно внутри.

Перейти на страницу:

Похожие книги