Читаем Ночные откровения полностью

– Нам нужно это сделать. Больше такой возможности не представится.

Произнося эти слова, Элиссанда не переставала удивляться невероятно своевременному вторжению крыс в усадьбу леди Кингсли – те словно знали о дате отъезда ее дяди.

– И я его не боюсь.

Правда не самое главное. Гораздо важнее – поверить в собственную смелость.

Опустившись на колени, девушка взяла в ладони хрупкое тетушкино личико.

– Я вытащу вас отсюда, милая. Я вытащу отсюда нас обеих.

Шанс успеха ничтожно мал, но все же он есть. Пока придется довольствоваться и этим.

– Поздравьте меня, – прижалась губами Элиссанда к впалой щеке. – Я выхожу замуж.


* * * * *

– Нам пора жениться, – сказал лорд Вир своему брату.

У леди Кингсли было две кареты, но только одна упряжка лошадей. Поэтому первыми в Хайгейт-корт отправились дамы, оставив джентльменов дожидаться следующего заезда.

– Мы еще слишком молоды, – возразил Фредди.

Господа Конрад и Уэссекс играли в «двадцать одно»[7], Кингсли сидел на чемоданах, читая экземпляр «Иллюстрированных лондонских новостей»[8], а Вир и Фредди неспешно прогуливались вдоль дороги.

– Мне почти тридцать, и я не пользуюсь успехом.

Получать отказы было нетрудно, если предлагать руку и сердце только наиболее популярным дебютанткам сезона, и для пущего эффекта подкреплять признания пуншем, пролитым на платья модных барышень. Вир считал полезным, чтобы его воспринимали как мужчину, желающего остепениться. Эти брачные неудачи придавали продуманному образу большую достоверность: милый, глупый бедолага, не понимающий, что не следует метить слишком высоко.

– Предоставь девушке возможность получше узнать тебя, прежде чем сделать предложение, – посоветовал Фредди. – Не понимаю, как женщина может тебя не полюбить – только дай ей время.

Прошло тринадцать лет, а Фредди разговаривал с ним так, словно ничего не изменилось, и Вир по-прежнему был старшим братом, защищающим младшего от отца. Прилив чувства вины не был для Вира внове. Но он не ожидал, что придется отворачиваться, пряча набежавшие на глаза слезы. Пожалуй, после дела Дугласа хорошо бы взять длительный отпуск – двойная жизнь в постоянном напряжении явно начинает на нем сказываться.

Однако ответ брата предоставил Виру благоприятную возможность кое-что уточнить.

– Так ты полагаешь, мне следует сделать предложение миссис Каналетто? Уж она-то знает меня всю жизнь!

– Нет! – воскликнул Фредди, залившись краской. – То есть, она, конечно же, любит тебя, но только как брата.

– Черт побери… А как насчет тебя? Думаешь, тебя она тоже любит, как брата?

– Меня?.. Хм… ну…

Способность лгать и притворяться, которой Вир обладал в избытке, была абсолютно чужда Фредди. Он совершенно не умел изворачиваться и лицемерить.

– Я точно не знаю, – наконец выдавил он.

– Так почему бы тебе не спросить и не выяснить наверняка? – живо предложил маркиз. – О, придумал – мы оба спросим ее одновременно. А как иначе я могу быть уверен, что она все эти годы тайно не питала большое и нежное чувство ко мне?

Кингсли, устав от газеты, подошел к Виру за сигаретой, освободив тем самым Фредди от необходимости отвечать брату.

Но Вир и без того получил ответ.


* * * * *

Дружелюбие гостий потрясло Элиссанду. Все эти незнакомки были очень рады познакомиться с ней, невероятно признательны за то, что она открыла перед ними двери своего дома, и донельзя довольны тем, что за столь короткое время вновь обрели привычный для себя уютный мирок.

Происшествие с крысами поистине ужаснуло, наперебой признавались девушки Элиссанде. Но они были моложе и не столь памятливы, как леди Кингсли. К тому же, юные оптимистки полагали этот кошмарный случай первым и последним в своей жизни. Мисс Кингсли даже подшучивала над тем, как она визжала и не могла остановиться. Не расскажи позднее сам лорд Вир, она бы и не знала, что ему пришлось шлепнуть ее по щеке, чтобы прекратить истерику. Мисс Бошам тоже припомнила, как она чуть не сомлела, аккурат когда лорд Вир явился им на помощь, как вцепилась в лацканы его пиджака, и маркизу пришлось выносить ее на руках.

Их заливистый радостный смех изумлял Элиссанду. Она никак не могла поверить в реальность этих розовощеких, пышущих здоровьем болтушек, чуждых какого-либо страха или неуверенности. В их головы, похоже, никогда не закрадывалась мысль, что удовольствие влечет за собой расплату, и посему должно скрываться так же тщательно, как и страдание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Романы / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы