Фантазии подобны узникам: менее склонны к неповиновению, если предоставить им некоторую свободу действий в разумных рамках. Поэтому Вир часто грезил о своей подруге: когда не мог уснуть, когда слишком уставал, чтобы думать о чем-либо еще, когда страшился возвращения домой после долгих недель предвкушения тишины и покоя. Ей достаточно было положить на его руку свою ладонь – тепло, понимающе, заботливо. И Виру становилось хорошо: цинизм смягчался, одиночество отступало, ночные кошмары забывались.
У маркиза хватило здравого смысла не давать этой женщине имени и не воображать ее физический облик до последних мелочей. Благодаря этому он мог тешить себя надеждой, что когда-нибудь в укромном уголке переполненного и ярко освещенного бального зала встретится с ней. Но он был слишком слаб, чтобы не представлять ее улыбку – такую очаровательную и искреннюю, что невозможно не быть счастливым в ее сиянии. Его спутница улыбалась нечасто, поскольку маркиз был не способен часто чувствовать себя счастливым, пусть даже в мечтах. Но когда она все же улыбалась, душа Вира воспаряла, словно он опять становился шестилетним мальчишкой, впервые в жизни бросающимся в океан.
Сегодня мужчине хотелось не эмоций, но спокойного дружеского общения. Поэтому они пошли вместе по тропинке, по которой в реальной жизни Вир зашагал бы в одиночестве. К тому времени, как карета подъехала к воротам арендованной леди Кингсли усадьбы Вудли-мэнор, маркиз стоял рядом со своей спутницей у руин замка короля Артура[4]
и, обняв ее за талию, смотрел на гребни волн, пенящиеся далеко внизу.Там Вир мог оставаться еще долго – он умел здороваться и прощаться, пребывая в собственных грезах – если бы не вид родного брата, приветственно машущего ему рукой у дома.
Неожиданная
Зацепившись за собственную трость, маркиз вывалился из кареты.
– Осторожнее, Пенни, – подхватил его Фредди.
С самого первого вдоха Вира называли виконтом Белгрейвом. В шестнадцать, после смерти отца, он стал маркизом Виром. Кроме его покойной матери, нескольких старинных друзей да еще Фредди, никто не звал его ласковым прозвищем от имени, данного ему при крещении – Спенсер.
– А ты что тут делаешь, старик? – обнял он брата.
Вир редко задумывался о том, что подвергается опасности. Его расследования не требовали применения оружия, а созданный для публики образ защищал от ненужных подозрений. Но все равно было совсем не желательно, чтобы Фредди обретался поблизости.
Фредди был единственной
За две недели, проведенные в деревне, белая кожа Фредди слегка подрумянилась, а рыжеватые кудри стали еще светлее. Он поднял оброненную маркизом трость и ненавязчиво поправил Виру галстук, съехавший, как обычно, градусов на тридцать.
– Кингсли спросил, не желаю ли я съездить к его тетушке. Как только он сказал, что ты приглашен, я тоже согласился.
– Я и не знал, что Кингсли гостил у Ренвортов.
– Мы встретились не у Ренвортов. Я уехал от них в прошлый четверг и отправился к Бошамам.
Там брату следовало и остаться. Хотя ни малейшего риска заработать телесные повреждения в его работе не имелось, Вир был бы рад, если б Фредди не приезжал.
– Мне казалось, у Ренвортов тебе нравится. Почему же на этот раз ты покинул их так быстро?
– Даже не знаю, – Фредди расправил брату рукава, которые тот частенько закатывал. – У меня возникла охота к перемене мест.
Объяснение заставило Вира призадуматься. Непоседливость не была присуща Фредди – разве только он был чем-то обеспокоен.
Внезапно пасторальную тишину потряс крик брошенной на съедение дракону девственницы.
– Боже милостивый, что там такое? – воскликнул Вир, подпустив в голос правдоподобное изумление.
Ответом на вопрос явились дальнейшие крики. Мисс Кингсли, племянница леди Кингсли, выскочила из дому, визжа что есть мочи. И налетела прямо на маркиза – у Вира был удивительный дар оказываться у людей на пути.
– В чем дело, мисс Кингсли? – поймал он девушку.
Мисс Кингсли забарахталась в его объятиях. Она на мгновение прекратила визжать, но только для того, чтобы набрать в легкие побольше воздуха. А затем, разинув рот, издала такой дьявольский вопль, какого Виру до сих пор не доводилось слышать.
– Шлепни ее по щеке, – попросил он Фредди.
– Я не могу ударить женщину! – ужаснулся тот.
Пришлось действовать самому. Мисс Кингсли прекратила вопить и обмякла. Тяжело дыша и моргая, она уставилась на Вира невидящим взглядом.
– Мисс Кингсли, с вами все в порядке? – поинтересовался Фредди.
– Я… я… Господи Боже, крысы… эти крысы…, – разразилась рыданиями девушка.
– Подержи-ка, – Вир толкнул ее в более добрые и сострадательные руки Фредди.