Перед глазам Джейкоба возникло удивительное видение, от которого у него все внутри застыло от ужаса. Призрак распростер руки, как орел крылья. Он вырос на пять футов, его глаза стали черными, как оникс, а зубы превратились в клыки пещерного льва. Джейкоб заморгал и попятился назад. Когда он открыл глаза, жуткий призрак опять стал прежним Ричардом.
— Джейкоб, у меня к тебе предложение. — Ричард сунул руку в карман куртки, Джейкоб застыл в напряжении, но на свет появилась лишь табакерка. Вдохнув понюшку, Ричард предложил табак Джейкобу, но тот оттолкнул руку.
— Хорошо, — спокойно ответил Ричард. — Я хочу, чтобы ты пошел вместе со мной. В награду я сохраню жизнь твоей жене.
Джейкоб рассмеялся, приглушенно и совсем невесело:
— Что за чертовщина? К чему ты клонишь?
— Дело в том, что именно я виновник ее болезни. Почти каждую ночь она приходит ко мне, когда я зову ее, и пью ее кровь.
Джейкоб упал на колени прямо в сырую землю. Мул, уловив тревогу хозяина, жалобно замычал. Джейкоб сложил руки вместе перед собой и горячо начал читать молитву «Отче наш»:
— Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твое!..
Ричард сильно ударил Джейкоба по лицу так, что брызнула кровь, и тот повалился на землю.
— Прекрати нести чепуху.
Что-то твердое, холодное давило на голову оглушенного Джейкоба. Слегка повернув глаза, Джейкоб увидел железное лезвие плуга, упиравшееся в щеку и висок. Еще небольшое усилие, и лемех расколол бы его голову словно дыню.
Прямо над ним, упираясь в ручки плуга, виднелось оскаленное лицо Ричарда.
— Слушай меня внимательно. Я не намерен повторять дважды. Я хочу сделать из тебя вампира. Ты поедешь со мной в Европу и там будешь работать на меня. Не бойся — не торговать рабами. Ты слишком чувствителен для такого бизнеса. Ты будешь помогать мне в других делах.
— С какой стати я должен слушаться тебя?
— Я же говорил: в награду я оставлю жизнь твоей жене и твоим детям.
— Иди к черту, — прошептал Джейкоб.
— С тобой мой друг, только с тобой, — усмехнулся Ричард. — У тебя нет выбора. Но ты можешь позволить твоим близким, жене и детям, остаться здесь на земле. В противном случае мы все вместе окажемся в аду.
Слезы закипели в груди Джейкоба и хлынули по щекам.
— Зачем тебе это нужно, Ричард? Я знаю, ты любил Джейн. Но ведь она никогда не отвечала тебе взаимностью. Что мне было делать? Оставить ее ради твоей безответной любви?
— Да, именно так ты должен был поступить. Ведь я первый с ней познакомился. Откуда ты только взялся, если бы не ты, она полюбила бы меня. В конце концов я ведь не урод, и в меня очень даже можно влюбиться.
Джейкоб медленно приподнялся. Он делал вид, будто ищет носовой платок, как вдруг вскочил и с яростным воплем бросился на Ричарда. Он намеревался либо удушить его руками, либо бросить на острый плуг.
Однако Ричард опередил его. Он перехватил его руку и швырнул обратно на землю. Поставив ногу ему на шею, он осклабился:
— Тебе не одолеть меня, Джейкоб.
Джейкоб сплюнул кровь, которая сочилась из разбитой губы.
— Нет, не одолеть, — прошептал он. — Если только не стану подобным тебе.
Ричард рассмеялся и убрал ногу с поверженного противника:
— Ты прав, дружище. Наконец-то ты начинаешь прозревать.
Санни смотрела на замершего Джейкоба, который молчал уже несколько долгих минут. Его отрешенный взгляд, страдание, отразившееся в чертах его лица, — все говорило о глубоких переживаниях.
— Я не всегда был таким, каким ты меня видишь сейчас. — Джейкоб махнул рукой вокруг себя. — Двести лет назад, когда я был человеком, у меня имелись прекрасная жена и двое чудесных детишек. Я был счастлив так, как только может быть счастлив человек.
— Что случилось потом?
— Потом появился Ричард Лазарус.
У Санни перехватило дыхание:
— Ты так давно его знаешь?
— Да, я знаю его очень давно и очень хорошо. Ричард Уэстербридж работал на моего отца. Когда я отказался унаследовать семейный бизнес, Ричард занял мое место.
— Ты говоришь — Уэстербридж?
— Неужели ты наивно полагаешь, будто у вампира может быть имя Лазарус? — Он усмехнулся. — Даже у Господа нет такого чувства юмора.
В гостиной воцарилась гробовая тишина. Джейкоб первым прервал молчание.
— В каком-то смысле Ричард мой отец. Он сделал из меня вампира.
Глаза Санни округлились от ужаса.
— Неужели ты захотел стать вампиром?
Глаза Джейкоба сердито блеснули.
— Единственное, что мне хотелось, — быть вместе с женой и детьми, видеть, как взрослеют мои дети, как подрастают внуки, и на склоне лет умереть спокойно и быть похороненным на своей ферме. Больше ничего.
— Но тогда почему ты позволил ему отнять все это у тебя?
Джейкоб встал с дивана и прошел к окну.
— Он начал вызывать мою жену по ночам, пить ее кровь и потихоньку вместе с кровью высасывать из нее жизнь. Ричард — вампир, он гипнотизировал нас обоих, поэтому мы ничего не помнили. А когда моя жена была на пороге смерти, он пришел и предложил мне сделку. Моя жизнь взамен ее жизни. — Джейкоб говорил медленно, спокойно, машинально, без каких бы то ни было эмоций, произнося слова так, как будто не вдумывался в их смысл.
Санни подошла к нему.
— Но зачем ему понадобился ты?