Читаем Ночные тайны полностью

— Потому что вас, то есть людей, разорвут на куски, — ответил Винсент. — Эти вервольфы бешеные, кроме нового парня. — Он указал на Тедди, который, судя по выражению его лица, ничего не понимал. Он еще не знал, что стал вервольфом.

Офелия задумалась.

— У нас есть средство защиты от вервольфов, как и у людей в лаборатории, — отчеканила она. — Я знаю, что вервольфы сохраняют некоторые человеческие качества. С нами ничего не случится.

На лице Винсента отразилось сомнение. Он вспомнил нечто гораздо более страшное.

— Видите? — И он показал куда-то наверх.

Все посмотрели туда, куда он показывал. На скальном потолке был укреплен металлический диск.

— Это распылительная головка. — Винсент содрогнулся. — После того как у доктора Грубера несколько лет тому назад возникли серьезные проблемы, любого беглеца поливали Аргом.[37] Для нас это ужасная смерть: мы сжимаемся и таем.

— Что такое Арг? — в недоумении спросил Мик.

— Серебро, — ответил Анджело. От этой мысли его верхняя губа непроизвольно приподнялась. — Хлорид серебра выливается через распылительные головки. Представьте: вы встаете под душ, а вместо воды на вас льется серная кислота.

Нэт продолжал держать за руку Мика, опасаясь, что тот может исчезнуть в любую минуту.

— Дедушка, пожалуйста! — взмолился он. — Я только хочу вытащить Вуди.

— Мы не можем просто вломиться и забрать его, — покачал головой Мик. — И мне нужна хотя бы минута, чтобы переварить эту информацию о вервольфах, — кто с нами, а кто против нас. Вы уж не обижайтесь. — Он посмотрел на Анджело и Винсента.

— Мы не обижаемся, — улыбнулся Анджело.

Единственным зрячим глазом Винсент заметил сигнальные ракеты и спички, висящие на ремне Офелии.

— Вы позволите? — спросил он, протягивая руку.

Офелия отдала их ему, совершенно не понимая, что его так заинтересовало.

— Опробуем их внизу, — заулыбался Винсент. — Насколько я помню, распылительных головок там нет. И если я прав, мы начнем реализацию моего плана хорошим взрывом.

Тедди Дэвис воспринял новости на удивление спокойно. Анджело Спагетти, как мог мягко, объяснил, что теперь Тедди, кроме всего прочего, придётся чаще бриться. Его снова заперли, и это ему не понравилось, но Анджело обещал вернуться за ним. И добавил, что каждый должен сыграть отведённую ему роль в намеченном плане. Правда, он не упомянул о единственном недостатке этого плана: если он проваливался, их всех ждала смерть.

— Если мы кого-нибудь увидим, сделай вид, что я причиняю тебе боль, — предупредил Анджело Спагетти Нэта, когда они шли по прорубленным в скале коридорам.

— Ой, как больно! — завопил Нэт.

Мик следовал за ними с самурайскими мечами в руках, а Офелия и Винсент отправились на нижний уровень — реализовывать план Винсента.

Внизу вервольфы кружили по камерам, некоторые из них, предчувствуя опасность, обращались из человека в волка и обратно. Потом начали рваться сигнальные ракеты, заполняя коридоры едким серным запахом.

Казалось, в глубинах Холта запылали костры ада.

* * *

В лаборатории вой Вуди перешёл в рыдания — он вновь обратился в человека.

Скейл, последовавший его примеру, снял фиксаторы с рук и ног Вуди.

— Надеюсь, больше у меня проблем не будет? — прошипел он, с силой загнув руки Вуди за спину и едва не выдернув их из плечевых суставов.

Вуди покачал головой, пытаясь не закричать от боли.

— Хватит бороться со своей судьбой, — назидательно заговорил Габриель. — Подумай: теперь ты помогаешь своей стране, точно так же, как поступали твои предки многие сотни лет.

С губ Вуди сорвался смешок.

— Это не одно и то же! — прокричал он. — Ты создаёшь монстров!

— Возможно, не таких почитаемых, как клан волвенов, — признал Габриель, — но более полезных. Здесь нет места эмоциям или моральным принципам, знаешь ли. И теперь я выхожу на международный уровень. Моих воинов может нанять кто угодно. Разумеется, любой, кто в состоянии такое себе позволить.

Он подошёл к одной из фасолин и дал знак Скейлу подтащить Вуди поближе.

Резко постучал по фасолине — ну совсем как любопытный мальчик в зоопарке.

— Позволь познакомить тебя с кланом псилли. Обычно они живут на деревьях и в человеческом обличье так же уродливы, как Лукас. Но, обращаясь в змею, псилли становятся самыми жестокими и злобными убийцами из всех, с кем мне доводилось сталкиваться в процессе моей научной карьеры. Смертельный укус тайпана[38] и мёртвая хватка анаконды… Я видел, как эти ползуны проглатывали гиппопотама и переваривали его за какие-то двадцать минут. С нашей точки зрения, они обладают ещё одним преимуществом: могут сливаться с окружающим фоном, как хамелеоны, поэтому у врага нет никакой возможности их обнаружить.

Руки Вуди были всё ещё заломлены Скейлом. Он всмотрелся в молочные глубины фасолины. «Хрясь!» Два зуба попытались зацепиться за скользкую поверхность фасолины и пробить стенку. Вуди даже не поморщился и насмешливо посмотрел на Габриеля.

— Твари в этих склянках не производят на меня никакого впечатления. Они выглядят так, словно не смогут вылезти из бумажного пакета, не говоря уж о стекле. И когда, по-твоему, они будут готовы в бою?

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения мальчика-волчонка

Серебряная пуля
Серебряная пуля

«Серебряная пуля» — вторая книга английской писательницы Ди Тофт в серии «Приключения мальчика-волчонка». Маленький городок на юге Франции охватил ужас. Здесь стали бесследно исчезать люди. Зло, много лет дремавшее в древней усыпальнице, проснулось — ожившие вампиры вышли на свою страшную охоту. Нэт Карвер и его верный друг волвен Вуди, полумальчик-полуволчонок, вновь оказываются в центре невероятных и опасных событий. Бесстрашные подростки и их новые друзья отважно вступают в битву со злобными чудовищами и освобождают местных жителей от вампиров. Но борьба со злом только начинается…

Алексей Алексеевич Атеев , Алексей Григорьевич Атеев , Виталий Дмитриевич Гладкий [2] , Гарри Стейн , Ди Тофт

Фантастика / Детективы / Фантастика для детей / Ужасы / Ужасы и мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги