– Он наркоман. От него буквально пахнет метамфетамином. Возможно, стряпает его сам, бедолага. Рис установила за ним наблюдение. Он живет в учреждении социальной реабилитации на Флоренс-бульвар. Восемь месяцев назад вышел из тюрьмы, где сидел за торговлю наркотиками. Но вот что ты должна знать: этот тип говорит, что видел ее на следующий день после того, как в новостях сообщили о ее исчезновении, где-то в обед. Майкл Закари в тот момент дежурил в больнице, Такер Фарр был на работе. И то, и другое могут подтвердить свидетели. Так что если этот тип прав, девочку они не похищали. То есть или сообщник преступника кто-то другой, или исчезновение Хармони никак не связано с делами Кейти и Энджелы.
– Почему этот человек обратился в полицию?
– Захотел получить двести долларов. Видела бы ты лицо Рис, когда он заявил ей об этом. Я думал, она отстрелит ему яйца прямо у меня на глазах.
– По телефону он не говорил о деньгах?
Покачав головой, Болдуин отпил пиво.
– Кстати, кровь на ожерелье совпадает с кровью Хармони. Конечно, возможно, девочка просто сбежала и затерялась, но мы имеем кровь на ожерелье, с которым она никогда не расстается, и телефон, оставленный в шалаше. Ты знаешь много подростков, которые могут жить без телефона? И Такер считает, что вся обувь и одежда дочери на месте, то есть она ничего не захватила с собой. Я в это не верю. Мне кажется, этот тип кривит душой. Хармони не убегала из дома.
Устремив взор в темноту пустыни, Ярдли смотрела, как на горизонте узкой полоской появилась луна.
– Какова вероятность того, что девочку похитил какой-то случайный незнакомец?
– Ничтожная.
– Я бы сказала, это просто невозможно. Если Хармони не сбежала из дома и была похищена, это сделал тот же самый человек. Мы должны исходить из предположения, что девочку похитил тот, кто убил ее мать и пытался убить Энджи.
– И что ты собираешься делать?
Ярдли потерла виски, стараясь прогнать боль, зарождающуюся в затылке.
– Я полагала, ты больше не занимаешься этим делом?
– Выкроил для суда целый день, – отмахнулся Болдуин. – Это мое свободное время – и к черту Янга!
– Что ж, я очень признательна. Лукас Гаррет на мои звонки не отвечает, так что, боюсь, он мало чем поможет.
– С какой стати Гаррет от тебя прячется?
– Долгая история, – сказала Ярдли, откупоривая бутылку пива и делая глоток. – Я хочу поговорить с этим человеком, который видел Хармони.
– В настоящее время он под наблюдением. Давай сначала посмотрим, как все разыграется.
Ярдли провела большим пальцем по этикетке.
– Если я ошибаюсь, Кейсон, и Закари не тот, кем я его считаю, тогда я не смогу спокойно жить, если его осудят. И если он этого не делал, то каждый день, проведенный в тюрьме, он сидит из-за меня. Я не могу ждать, как все разыграется. Мне нужно встретиться с этим человеком.
Болдуин задумался, глядя на нее, затем пожал плечами.
– Я должен был поужинать со Скарлетт. Дай я сейчас отправлю ей сообщение и скажу, что встречу придется перенести.
Глава 59
Вечером Тэра надела джинсы, мешковатую толстовку и бейсболку. Достав из шкафа набор для татуирования, она зашла в ванную и аккуратно нанесла краски на кожу. Ее эйдетическая память с абсолютной точностью восстановила форму и расположение предыдущих узоров.
Гарос Василиди был крупным торговцем произведениями искусства, о котором Тэре рассказал отец. Девушка навела кое-какие справки и выяснила, что помимо произведений искусства, Василиди приторговывал наркотиками. Один раз его арестовывало Управление по борьбе наркотиками, однако дело пришлось закрыть, поскольку не удалось установить, каким образом он переправлял товар в страну. Тэра догадалась сразу же: в произведениях искусства. Скорее всего, спрятанный в картинах.
Когда она спросила у Эдди Кэла, как они познакомились, тот просто усмехнулся и сказал, что это не имеет значения.
Тэра посмотрела на себя в зеркало. В таком виде ее с трудом бы узнал тот, кто хорошо ее знает. Ей было странно видеть в зеркале незнакомое лицо. У нее учащенно забилось сердце, и она не смогла бы сказать, что это – восторженное возбуждение или страх?
Встреча должна была состояться в пустующей квартире неподалеку от так называемого Олд-Стрип, злачного района Лас-Вегаса, состоящего из дешевых баров, стрип-клубов и салонов тату, обслуживающих пьяных туристов, спешащих получить нестираемые впечатления о посещении города.
Комплекс состоял из трех зданий, плохо освещенных. Оставив машину в двух кварталах от него, Тэра остальной путь проделала пешком. Вечерний воздух был теплым. Мимо проехала машина, набитая пьяными парнями, выкрикивающими пошлые непристойности, хотя Тэра сомневалась, что они смогли бы просто определить ее пол, не говоря уж о том, чтобы разглядеть ее внешность. Оскорбление ради оскорбления.