Читаем Ночные забавы полностью

Увидев, что трусиков на ней нет, Билли сладострастно охнул и рывком расстегнул молнию на джинсах.

— Иди ко мне, — бархатистым голосом попросил он и, скинув сандалии, моментально стянул с себя штаны вместе с трусами.

Лили проглотила слюну и, с трудом оторвав свой пламенный взгляд от его мужского естества, ответила:

— Нет, это ты иди ко мне!

И они оба тотчас же поняли, что проклятое досье все еще тяготеет над их отношениями.

Их ноги словно бы вросли в землю.

Но Билли поступил как настоящий джентльмен: он смирил гордыню и первый сделал шаг вперед.

— Ты победила! — сказал он, прижимая Лили спиной к забору.

— Я не привыкла проигрывать, — ответила дрожащим голосом Лили, ощущая ногами его бедра, а лопатками доски.

Его рука проскользнула ей в промежность, и ее ноги раздвинулись сами собой. Билли присел и с поразительной ловкостью вошел в ее волшебную пещеру.

Лили с радостью встретила желанного гостя, стараясь не думать о том, сколько раз он уже наносил подобные внезапные визиты другим дамам, с поразительным легкомыслием позволявшим ему шалить прямо в коридоре бара или в дамской туалетной комнате. Билли же, в свою очередь, гнал от себя прочь назойливые мысли о том, как часто она устраивала подобные приемы другим мужчинам и как далеко простиралось ее гостеприимство. Энергичные телодвижения Лили, ее прерывистое жаркое дыхание, горячий нектар, струящийся по ее ногам, а главное — завидная сноровка, с которой она приспособилась к его мужскому натиску, — все это свидетельствовало о ее богатом сексуальном опыте и вызывало у него слепую ярость. Движимый ею, он вкладывал в свои толчки снизу вверх всю свою недюжинную силу и входил в росистое лоно Лили до упора.

— Ах, ах, ах, как я рада, что ты зашел ко мне! — задыхаясь от переполняющего ее ликования, говорила она, более не думая о том, скольким женщинам он уже подарил подобное блаженство.

— Ты моя, — прохрипел он, бесцеремонно сжимая своими сильными пальцами ее тугие ягодицы.

— Да, да, да! — воскликнула она, пронзенная, словно молнией, экстазом.

Билли шумно вздохнул и, слегка приподняв ее, припечатал своими чреслами к доскам забора. Она обхватила ногами его бедра и стала самозабвенно тереться низом живота о его лобок и нефритовый жезл. Билли продолжал развивать свою атаку на ее ворота, готовясь произвести свой завершающий меткий бросок. Его сила была столь велика, что в голове Лили все завертелось и перемешалось, как от удара клюшкой по темечку. Сладостная дрожь пробежала от ее отупевшего мозга по всему позвоночнику и рассыпалась горячими искрами по клеточкам ее тела. Она впилась ему в плечи ногтями и воскликнула:

— Продолжай, милый! Иначе я тебя задушу!

Он улыбнулся, тронутый такой искренностью, и в следующий миг окрестности Бернтсайда вздрогнули от пронзительного крика Лили. Билли даже показалось, что по поверхности воды пробежала рябь. Он самодовольно усмехнулся и, дождавшись, пока ее сознание прояснится, спросил:

— Ты довольна?

— О да! Как всегда, милый! — выдохнула Лили и лизнула ему кончик носа. — А ты?

— Ночь еще молода, — уклончиво ответил он и, подхватив ее рукой под коленями, понес на лужайку.

— Какой ты выносливый, однако, — прошептала она, млея от сладостного предчувствия.

— А ты очень горячая, — сказал он чувственным голосом и лег вместе с ней на упругую густую траву.

В эту звездную ночь они предавались любовным утехам почти до рассвета, чередуя нежные ласки со свирепыми животными играми и совершенно не заботясь о том, что их стоны и крики разбудят соседей. Не остудили пыла Билли даже комары, не преминувшие воспользоваться этой ситуацией. Лили же настолько глубоко погрузилась в бездну первобытного греха, что до поры не чувствовала их укусов.

Тем не менее в конце концов кровососы их допекли, и они были вынуждены ретироваться. Очутившись в доме, Лили посмотрела на спину Билли и с ужасом вскричала:

— Милый! Они же могли высосать у тебя всю кровь! Нужно немедленно наполнить горячей водой ванну и обтереть тебя одеколоном!

— Не переживай так из-за мелочей, крошка! — схватив ее за руку, сказал Билли. — Это всего лишь комариные укусы. Не нужно из-за них так суетиться. Лучше сядь на стол, я еще не закончил с тобой.

Лили не стала с ним спорить.

Глава 40

На другое утро, когда ей позвонила Сэси, чтобы справиться о ее самочувствии и настроении, Лили бодро, с явным удовлетворением в голосе ответила, что у нее все прекрасно. Сэси даже не стала спрашивать, вернулся ли к ней Билли, а лишь поинтересовалась, где он в данный момент.

— Ушел на работу, — сказала Лили. — Но обязательно вернется.

— Я так и вижу твою сияющую от счастья физиономию, — сказала Сэси. — Чем он тебя так обрадовал?

— Своей необыкновенной терпимостью к укусам комаров, — хихикнув, ответила Лили.

— Как прикажешь тебя понимать?

— Объясню позже, при встрече в кафе «Шоколадный лось». Ты когда там будешь?

— Через час. Я позвоню Серене. До встречи!

— Только не говори мне, с кем ты провел эту ночь! — воскликнул с ухмылкой Забер, когда приятели, как обычно, встретились в закусочной, чтобы вместе позавтракать. — Позволь мне самому это угадать.

Перейти на страницу:

Похожие книги