Читаем Ногти (сборник) полностью

Я отступил на шаг и тревожно закричал:

— А Наталья моя где?!

Саша, кланяясь, отвечал:

— Ушла, ушла, милый… Как ты напился, так и ушла. Говорила, что видеть тебя не может такого, собралась и ушла, много часов как ушла.

— Душу мне она изорвала, — разоткровенничался я. — Скажи, может, все только приснилось — тебе поверю!

— А кто его знает, — сурово молвил Саша, — раз пьян был, нет истинного знанья… Одни предположения горькие… — Он задумчиво вытер о халат руки и грустно предложил: — Ты бы отвязал меня, а то пальцы, блин, не слушаются, — и с брезгливой застенчивостью подергал привязанной ногой.

— Телефон есть у вас? — черство не расслышал я, увлеченный собственным несчастьем.

— Ты в окошко покричи, вдруг услышит, — с неожиданным сарказмом посоветовал Саша и угрюмо помочился в раковину.

— Нет, не услышит, далеко она, — безразлично прошептал я и ушел, почувствовав себя круглым сиротой.

Просящий, как у цыганки, приплюснутый голос выплыл из темноты: «Молодой человек, вы меня извините, можно вас попросить об одной услуге?»

Женщина говорила осторожно, с глубокими паузами.

Я тут же развернулся и пошел на этот загадочный голос, пока он не материализовался в какое-то подобие серого бесформенного мешка, с широким, мерцающим сальной белизной лицом. Бурая челка опадала на прищуренные плутоватые глаза, извивались пиявчатые губы.

— Вы не могли бы позвонить мне домой, я имею в виду, моему мужу?.. А то я уже час здесь стою, и никого не допросишься. Вы единственный, кто подошел, я бы так до утра стояла. Всего лишь позвоните мужу и спросите, пришла ли домой Наташа…

При одном звуке проклятого имени густая волна давешней обиды мягко ударила по затылку, а в животе запрыгали горячие зайчики.

С трудом успокоив пляшущие внутренности, я сдавленно произнес:

— А почему это нельзя сделать самой?

Женщина жеманно полыхнула блестящими, как у жабы, глазами.

— Он меня так любит, так любит, но я хочу, чтобы он меня немножко приревновал и полюбил еще больше…

— Когда ты придешь домой, он убьет тебя! — восторженно предсказал я.

— Нет, нет! Что вы… Он меня так любит… Позвони и скажи: «Коля! А Наташенька пришла домой?» Только обязательно — «Наташенька», — прошептала женщина и уверенно взяла меня под руку.

Я увидел невдалеке навесную будочку с телефоном.

Наташа еле плелась и протяжно ныла:

— Не лети, у меня болит нога… и животик. У меня было опущение, нет, опускание матки… Я не могу быстро ходить… Я не могу носить тяжелое… Я не приспособлена к семейной жизни, но два раза была замужем… — Наташа порхнула в будочку и растроганно сказала: — Только отвернись и не подглядывай. Я не хочу, чтобы ты запоминал мой номер… — А через несколько жужжащих секунд судорожно сунула мне трубку, сдавленно шепнув: — …Обязательно — «Наташенька»!..

Прокисший голос с противным украинским акцентом коротко поинтересовался:

— Хто?

Я, насколько возможно, удобно обосновался внутри тесной будочки и, слегка помедлив, вкрадчиво произнес:

— Я прошу прощения за столь поздний звонок. Я хотел узнать, пришла ли домой Наташенька?

Прокисший заволновался:

— А хто ее спрашивает?

Я небрежно ответил:

— Один хороший знакомый. Видите ли, она была у меня в гостях, недавно ушла, и я очень беспокоюсь, не случилось бы чего.

— Та щоб она совсем не дошла, сука такая, — мрачно резюмировали в трубке.

— Отчего же, — обиделся я, — очень приятная женщина…

Прокисший Коля захлестнул меня волной ревнивого отчаяния и гнева, но я прервал его, стремительно повесив трубку.

Восхищенная Наташа обхватила меня руками за шею и попыталась поцеловать, но я стряхнул ее, снисходительно бросив:

— Да ладно тебе, не с войны пришел…

Наташа умоляюще скулила:

— Ну скажи, скажи, что он говорил, я слышала, он спросил: «Кто?» Посмотри, там скамеечка, пойдем присядем. Ты все расскажешь и пивком угостишь или водочкой.

Серая птица совести больно ущипнула меня безжалостным клювом, засыпала соленой росой глаза, и я, прозревший, отвечал:

— Денег нет…

Только бубенчики звенят в ушах, только небо роняет листья, мчится низкая луна… Молчи! Уйди! Укройся! Ненавижу!

Наташа, прижавшись ко мне, заискивающе лепетала:

— Тогда давай у мужиков попросим. Я скажу, что ты мой младший брат, то да се, а потом через проходной подъезд…

Она вскочила со скамейки и куда-то ухромала, может, присесть под куст, а я кричал ей вслед:

— Видела бы ты себя! В лучшем случае ты прокатила бы за мою мать, но отнюдь не сестру!.. Рожей не вышла для моей сестры!

Коля! Колечка! Бедненький, маленький, извечный страдалец! Прости, прости…

Появилась счастливая Наташа с бутылками пива. Сладко вздохнув, она протянула мне обе бутылки, села рядом и погладила по щеке.

Я брезгливо отпрянул и грубо спросил:

— Где взяла? У кого украла?!

Наташа бледно ответила:

— Да так, выпросила у одного мужика. Сказала, что какому-то пожилому человеку плохо стало и нужно сделать пивные компрессы…

Я решил, что это остроумно. Мы пили пиво, я артистически копировал Колю, Наташа истово хлопала в ладоши и заливисто смеялась.

Потом сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза