Читаем Noize MC. Новый альбом полностью

Из соседнего подъезда выглянула чья-то голова. Увидев Ваню с Вахтангом, голова скрылась обратно, но потом, видимо, посчитав их не представляющими опасности, человек вышел из подъезда и быстро засеменил по улице, иногда бегло оглядываясь назад. В руках у него был какой-то свёрток из плотной коричневой бумаги.

— Ну что, пойдём? – Вахтанг, поёжившись, застегнул воротник куртки. – Нам пока что в сторону центра, потом до кольцевой, там направо и на восток. Тут пока что даже карта не нужна, и так понятно, куда идти.

Они спустились с крыльца и зашагали по дороге, озираясь по сторонам.

Улицы города производили удручающее впечатление. Горы битого стекла, разорённые и развороченные витрины магазинов, грязь и пепелища от костров – и всё это на там, где совсем недавно спешили по своим делам люди в костюмах, гуляли женщины с детьми, горели неоном рекламные щиты. Люди теперь попадались им на глаза нечасто – все, увидев незнакомцев, старались перейти на другую сторону дороги или вообще скрыться в какой-нибудь подворотне. Разговаривать совсем не хотелось, поэтому Ваня с Вахтангом молча шли вперёд, хмуро рассматривая встречающиеся у них на пути битые машины.

Только один раз им попалась довольно весёлая компания. Возле одного из домов, возле большого костра, несколько молодых парней и девушек в ярких нарядах играли песни под гитару, веселясь и передавая друг другу бутылки с вином. Их было человек двадцать – не так уж много, чтобы не опасаться районных гопников, но видимо, они даже не задумывались об этом. Ваня с Вахтангом не стали подходить и вторгаться в их маленький мирок. Раньше, когда света не было всего пару дней, таких компаний было много – студенты и школьники наслаждались вдруг свалившейся на них свободой, опустошая кое-как работающие ларьки с тёплым пивом и дешёвыми коктейлями. Но потом, когда дело приняло более серьёзный оборот, веселье и смех стихли на улицах, уступив место стрельбе и крикам о помощи.

Через несколько часов пути они вышли за пределы своего спального района на более широкую дорогу, за которой начиналась длинная площадь.

Тут царило небывалое оживление – брошенные остовы были сдвинуты на обочины, и на проезжей части даже ездили машины – на большой скорости, не останавливаясь, они проносились мимо и исчезали за поворотом – исправная машина на ходу, в которой есть горючее, стала теперь очень лакомым куском, и их владельцы были теперь крайне осторожны, предпочитая скрываться от посторонних глаз в очень надёжных местах.

На площади теперь развернулось некоторое подобие рынка – люди, расстелив прямо на асфальте разношёрстные подстилки, меняли и продавали товары, в основном продовольствие и предметы первой необходимости – консервы, крупы, ножи, мотки бечёвки, рыболовные снасти, теплую одежду, керосиновые лампы – всё то, что ещё вчера было обычными, почти ничего не стоящими вещами, сегодня резко подскочило в стене. Немного в стороне стояла пара чёрных джипов, возле которых топталось несколько крупных небритых парней в камуфляжных куртках. Это были «организаторы» рынка – одна из бесчисленных бандитских банд, в изобилии расплодившихся по всему городу. Заметив Ваню с Вахтангом, «братки» повернулись и хмуро уставились на них.

— Ну что, заглянем? – спросил Вахтанг, оглядывая площадь.

Но Ваня только отрицательно покачал головой.

— Нет. Нам ничего не надо, во-первых, а во-вторых – он украдкой бросил взгляд на братков – не нравится мне здесь. Давай стороной обойдём.

Они повернули влево и медленно двинули вдоль дороги, стараясь не оглядываться назад. Один раз Иван не удержался и всё-таки повернул голову – и успел заметить, что бандиты по прежнему пристально смотрят им вслед. Ему совсем не понравилось это, но он только ускорил шаг, предпочтя ничего не говорить Вахтангу.

Отойдя от площади на пару километров и свернув в одну из прилегающих улиц, Ваня резко остановился. Вахтанг, не ожидавший этого, чуть не налетел на него.

— Ты чего? – спросил он у Ванька, поправляя уже успевшие натереть плечи лямки рюкзака.

— Давай спланируем маршрут – задумчиво ответил тот, оглядываясь по сторонам. – Доставай телефон.

Вахтанг сунул руку в карман и достал свой коммуникатор. Нажав кнопку включения, он молча ждал, когда устройство загрузится.

Ваня осмотрелся по сторонам.

— Где-то тут недалеко выход на кольцо должен быть. Я думаю, если это так, то нам лучше по нему крутануться, и потом уже на восток топать.

— Колец-то ещё много будет – заметил Вахтанг.

— Много-то много – тут же отреагировал Иван – да вот только что на кольцах ближе к центру творится – хрен его знает. Мне кажется, там пройти труднее будет. А так – идти, конечно больше, но зато спокойнее. Ну и …. – он прищурился - … мало ли, может, удастся себе какой-нибудь транспорт намутить.

Вахтанг посмотрел на товарища как на сумасшедшего.

— Ага – язвительно сказал он. – Например, вертолёт, да? С полными баками и заряженными пушками – ну так, на всякий случай.

— Не смешно – хмуро парировал Ваня. – Если у тебя есть план получше, давай, предлагай, умник.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Круги ужаса
Круги ужаса

Бельгийский писатель Жан Рэй, (настоящее имя Реймон Жан Мари де Кремер) (1887–1964), один из наиболее выдающихся европейских мистических новеллистов XX века, известен в России довольно хорошо, но лишь в избранных отрывках. Этот «бельгийский Эдгар По» писал на двух языках, — бельгийском и фламандском, — причем под десятками псевдонимов, и творчество его еще далеко не изучено и даже до конца не собрано.В его очередном, предлагаемом читателям томе собрания сочинений, впервые на русском языке полностью издаются еще три сборника новелл. Большинство рассказов публикуется на русском языке впервые. Как и первый том собрания сочинений, издание дополнено новыми оригинальными иллюстрациями Юлии Козловой.

Жан Рэ , Жан Рэй

Фантастика / Приключения / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Ужасы и мистика / Прочие приключения