Читаем Номер в гостинице полностью

— Вы знаете мое финансовое положение, — сказала Дасти. — Не уверена, что справлюсь.

Гарри встал и посмотрел на нее сверху вниз:

— Подумайте об этом.

Дасти смотрела на удаляющуюся спину Гарри, но воображение ее уже заработало. Она видела комнаты, переоборудованные в покои в греческом стиле или в стиле современной Венеции. Гарри и понятия не имел, какую приманку держал перед ее носом все равно что морковку перед мордой осла. Дасти вовсе не хотелось, чтобы он покидал свой дом, но уж если он желал продать мотель, то грешно было бы не купить его.

Мечты Дасти были прерваны голосом разума. А как же насчет риска? Ей было тридцать пять, она разведена и очень независима. Но ее гостиница едва сводила концы с концами. Разумно ли рисковать своей независимостью ради сомнительного успеха? Потом Дасти вспомнила, что говаривала ей мать:

— Не залезешь на дерево — не достанешь плодов.

Но случилось так, что плоды она любила. Правда, ей не хотелось бы, чтобы это дерево было связано с финансовыми вопросами. И где, ради всего святого, найти деньги, чтобы купить «Греческий остров»?

Дасти сложила бумаги и вернула их в конверт. Сумеет ли она осилить эту сделку?

Закончив дела в новом офисе, Стив вернулся в гостиницу и отправился на поиски Дасти: необходимо было завершить кое-какие формальности относительно вселения.

Он нашел хозяйку за столиком. Дасти держала в руке пустую чашку из-под кофе и задумчиво смотрела на белый конверт, лежавший перед ней на столе.

Стив терпеливо (или почти терпеливо) стоял, ожидая, когда Дасти его заметит. Однако хозяйка отеля словно затерялась во времени и пространстве, не обращая внимания ни на что вокруг. Может, с ней что-то не так? Во всяком случае, сегодня в номере она показалась Стиву живой и довольно жизнерадостной особой.

Стив сел на стул напротив Дасти, гадая, часто ли с ней такое случается.

Она очнулась, когда стол качнулся, и подняла голову. Незнакомец явился за дальнейшими инструкциями и пояснениями. Хотела бы она знать, почему он так на нее воззрился.

— Устроились, мистер Престон?

— Гм.

Дасти решила, что это означает «да».

— Кофе?

— Нет, благодарю вас. Мне надо обратно в комнату — взять кое-какую работу.

Стив посмотрел на часы. Дасти подалась вперед, чтобы лучше видеть его запястье. Его руку обвивал толстый черный браслет с многочисленными цифрами и кнопками почти по всей окружности.

— Это часы?

— Гм.

Последовал едва заметный кивок.

— И каковы их функции?

Дасти заметила, как загорелись глаза Стива.

— Они очень удобны, особенно при моей работе. Они показывают время в шести климатических поясах. Там есть будильники…

Дасти просто не могла поверить. Этот мистер Ревнитель — того, что правильно, и того, что полагается, — оказывается, готов с упоением рассказывать о своих часах! «Черт возьми! — подумала она. — В этом сухаре еще можно высечь искру жизни».

Стив продемонстрировал Дасти работу крошечного калькулятора, показал, как устанавливать время… Не будучи особенной любительницей электроники, она слушала его с умеренным интересом, до тех пор пока взгляд ее снова не упал на конверт Гарри.

Дасти взяла конверт с бумагами и уставилась на него, раздумывая, что же делать с «Греческим островом».

О Господи! Она опять отключается, подумал Стив. Похоже, эта женщина не может сосредоточиться на обычном разговоре. Может, она устала? Едва не клюет носом.

— Мне кажется, вам пора в постель.

Дасти встрепенулась:

— Что?

Стив едва слышно застонал. Угораздило же его сморозить такую глупость! Кажется, она его не так поняла.

— Мне показалось, вы как в тумане. И я подумал, что, возможно, вы…

— Что? Полагаете, я уже подпала под ваше обаяние? Послушайте, дружище, — Дасти ткнула в него пальцем, — давайте поговорим начистоту. У нас общая ванная, но не постель. Если трудно это понять, думаю, вам следует найти другое пристанище.

— Ах так? — процедил Стив сквозь зубы. — Я думал только о вашем благополучии!

— Благополучии? — возмутилась Дасти.

— Послушайте, леди, с той самой минуты, как я сел за этот столик, вы то и дело отключаетесь. Вы то поддерживаете беседу, то оказываетесь где-то в потустороннем мире. — Стив нетерпеливо провел рукой по волосам. — Я подумал, что, возможно, вы устали и хотели бы лечь в постель и отдохнуть. У вас, очевидно, какие-то проблемы.

— У меня нет проблем! — Дасти посмотрела на мятый конверт, который держала в руке. — Хотя признаю, что была немного рассеянна, — добавила она тихо.

Дасти оглядела патио и увидела за столиками нескольких поздних едоков, смотревших на них с нескрываемым интересом. Даже Елена стояла в дверях и наблюдала за ними.

Дасти перевела взгляд на мистера Престона. Он выглядел таким же смущенным, какой чувствовала себя она. Звяканье серебряных приборов дало ей понять, что люди вновь принялись за еду.

— Я не привык быть в центре представления. — Стив откашлялся. — Прошу простить за то, что повысил голос. Право же, это на меня не похоже.

Дасти кивнула, соглашаясь:

— Я тоже прошу прощения. Не знаю, что на меня нашло и почему я заорала на вас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Калейдоскоп романов о любви

Похожие книги