Хорошее время для уединения, но весьма скверное для внезапных тайн. Сатурн очень редко прячет под своим крылом добрые вести.
Тянуло сыростью и сквозняком. Одеяло, подушка, наконец-то я сдамся на вашу милость… Глупо будет упускать такую возможность выспаться.
Глава первая. 3 октября 1985 года, 15:00, час Марса
Тяжёлый том «Антологии проклятий» за авторством сэра Вайна Файндрекса терпел невиданное унижение. Мрачная таинственность и зловещее достоинство тома не помешали Леви сладко уснуть на нём пару часов назад. Способность погружаться в учёбу с головой никогда небыла её сильной стороной — слишком отвлекали размышления и мечты. В них она, постигшая все тайны этого тома, подчиняла себе мощнейшие силы и безжалостно громила врагов Ассоциации Зар Шел Врадим. Прекрасный образ, который так ярко рисовали фантазии, не имел ни одного недостатка — кроме, пожалуй, излишнего великолепия — и реальная Леви, послушница Ассоциации по прозвищу Мальва, отправилась досматривать её приключения в страну снов, упокоив щёку на книге.
Таким образом, единственный след, который мрачный том имел власть оставить здесь и сейчас, был следом от жёсткой, шероховатой обложки на этой самой щеке.
Неизвестно, сколько ещё времени Леви провела бы наедине со своими фантазиями, но тут в дверь её комнаты раздался стук. Сначала вежливый, затем настойчивый.
— Леви! Открой, пожалуйста!
Очередная порция стука разбудила Леви. Она вздрогнула, подскочила, быстро вытерла с «Антологии проклятий» пятнышко слюны и метнулась к двери, закрытой на засов изнутри. Со сна пальцы её плохо слушались, поэтому она провозилась с полминуты.
На пороге действительно стояла Нирити Клинг — наставница, с которой Леви должна была провести весь ближайший месяц и впитать долю знания, необходимую для посвящения.
— Что это у тебя с лицом? — спросила мисс Клинг.
Юная послушница дёрнула плечами, отступая на шаг назад и бросая взгляд в большое настенное зеркало в деревянной раме. Левая щека действительно была точно молью побита.
Леви поморщилась и начала тереть её ладонью, пытаясь устранить следы своего перерыва на сон, а Нирити Клинг стремительной походкой прошла в комнату. Изящная, будто скрипка Страдивари, наставница вызывала у Леви чувство глубокой неполноценности. Тонкие черты лица и огромные глаза-изумруды так и просились на холст какого-нибудь великого мастера, а умение пользоваться косметикой делало прелесть мисс Клинг мерцающе совершенной. Она носила глухо застёгнутую под самым горлом блузку, отливающую жемчугом, и длинную юбку графитного оттенка, подчёркивающую бедра, но свободную ниже колен — несмотря на сдержанность, этот наряд выглядел обещанием. Тёмные блестящие волосы наставница собрала в строгий, но элегантный узел на затылке, а в изящных ушках светились крупные серьги из меди, отделанные перламутром.
— Отлично выглядите, мисс Клинг, — сказала Леви, не сумев сдержать зевка.
— Спасибо, — улыбнулась наставница. — Собственно, я пришла напомнить, что и тебе неплохо бы подготовиться: до встречи в «Алхимии» остался всего час.
— На неё точно нужно идти?..
— Конечно! Это первое собрание Ассоциации в нынешнем году, пусть и неформальное. Да, многие ещё не приехали, но тебе было бы полезно познакомиться с коллегами твоей матери.
— Но мне, если честно, и идти-то не в чем. У меня нет вечерних платьев.
Нирити Клинг рассмеялась:
— Врёшь, птенчик. Я же видела в твоём шкафу как минимум одно подходящее — то жемчужно-розовое, разве нет? Оно потрясающее. Хочешь, я сделаю тебе макияж?
— Давайте, — немедленно согласилась Леви. Мастерские стрелки на веках наставницы весьма вдохновляли.
— Тогда я отлучусь на пару минут за косметичкой. А ты пока оденься.
…Бар «Алхимия» располагался на уютной узенькой улочке Синего Плюща, в старой части Трипл Спайкс. День выдался прохладный, но Нирити Клинг вызвала такси, и Леви не успела слишком пострадать от контакта своих лёгких туфель с сырыми тротуарами.
Следуя за уверенной и стремительной мисс Клинг, она миновала глухие деревянные двери и оказалась в небольшом помещении, которое служило чем-то вроде гардеробной, судя по вешалкам и огромному зеркалу ровно напротив них. Леви сняла пальто, передала его низенькому рыжему парню, который сидел неподалёку от входа с очень скучающим видом, и уставилась на своё отражение.
Нет, зеркало в её комнате определённо было добрей. Да и феи из неё так и не получилось.
Леви в очередной раз подумала, что надевать это шелковое недоразумение не стоило. Оно замечательно смотрелось бы на высокой, аристократически хрупкой мисс Клинг, а маленькую, округлую послушницу Ассоциации оно полнило. Тонкие бретельки невыгодно подчёркивалилинию плеч, делая её грубой. Леви поморщилась от недовольства собственным видом, а потом тут же рассмеялась — круглое личико с остреньким подбородком куксилось слишком забавно, а крошечный рот, выглядевший совсем детским, от тёмной помады будто стал ещё меньше.