Читаем Нооходцы: Cupri Dies (СИ) полностью

Я кивнул наставнице и улыбнулся Леви. Она продолжала смотреть на меня широко распахнутыми глазами, отчего бубен в моей груди набрал силу. Ох, старина, умеешь ты испортить себе жизнь…

Развернувшись, я направился к выходу. Будет очень неприятно, если я столкнусь с оригиналом моей маски в дверях, а шансы на это повышались с каждой лишней минутой.

И Фарер Глорвайт определённо из тех, кто имеет власть видеть сквозь дар Герцога, если хорошенько присмотрится…

— Сэр…

От звука голоса Леви у меня снова затряслись ладони. Да что ж это такое со мной сегодня…

— Да, мисс Дим? — Я обернулся к ней, постаравшись скрыть свой адский тремор.

— Скажите, вы не могли бы… — Леви сглотнула, к ещё щекам снова прилила пунцовая волна, моментально отхлынув к прежней меловой бледности, — вы не могли бы… дать мне пару уроков?

— Леви, это что ещё за чушь?! — мгновенно взвилась Нирити. — Как тебе не стыдно! Ты считаешь, то у мистера Глорвайта есть время на мышиную возню?! Попроси прощения, немедленно!

Не смотри на меня так, пожалуйста, я ведь и без того едва держу себя в руках…

— Простите, мистер Глорвайт! Нам тоже пора, и мы уже уходим. Сейчас же!

Истерично-заискивающие интонации в голосе наставницы заставили меня поморщиться.

— Вы напрасно извиняетесь, — сказал я, глядя прямо в глаза Леви. — Не уверен насчёт уроков, но думаю, мы встретимся в ближайшее время.

Неужели это… улыбка?

Что ж ты делаешь, скотина, ведь ты же ей обещал… и ей, и себе… куда ты несёшься, зачем?

— Я буду ждать, сэр.

О, Яхве, я… краснею? Кроме шуток, очень надеюсь, что на маске это не отражается, иначе картина выходит совершенно абсурдная.

До самых ворот общежития я почти бежал. Слишком, слишком сильные эмоции для одного маленького и очень усталого меня. Я их не вмещаю.

Только близ парка, когда мне в лицо ударил прохладный и немного колючий ветер с запахом озера и палой листвы, я смог угомонить чёртов тремор, который вызывал уже серьёзное беспокойство. По крайней мере, должен был вызывать, со мной никогда такого раньше не случалось…

Но я стоял и, как идиот, улыбался чугунной решётке и печальному клёну, росшему сразу за ней. В этот почти бесцветный и пасмурный день я казался себе сгустком солнечного света, обронённого далёким августом. Что-то жаркое внутри неудержимо посылало в мир невидимые, но тёплые лучи, делая осень чуть менее серой.

Она хочет меня видеть. Она… она не злится.

Нетус Бельторн, какой же ты дурак. Набитый дурак, и гильотина тебе доктор.

____________________________

(2) О, призрачные надежды людские!..

Глава шестнадцатая. 10 октября 1985 года, 12:32, час Сатурна

Мисс Клинг устроила такую истерику, что Леви серьёзно засомневалась в её уровне самоконтроля. Перекошенное и пунцовое лицо наставницы впервые перестало выглядеть красивым, и это пугало бы…

Если бы смысл слов, покидающих искажённый в крике рот, доходил до Леви. Время будто остановилось для неё в тот момент, когда слегка сонное лицо сэра Глорвайта уступило место вечной полуухмылке Нетуса Бельторна.

Первый звонок тревоги послушница ощутила, подав ему руку. Его ладонь выглядела морщинистой и шершавой… но на ощупь оказалась гладкой. А вместо вялых, коротких сосисок у Октинимоса почему-то были длинные и подвижные пальцы.

И этот абсурдный поцелуй! Она же видела, как её руки коснулась окладистая борода, но не почувствовала. И взгляд сразу напомнил о безобидной старушке, перепутавшей общежитие с магазином оптики… Что это за магия? И почему для мисс Клинг ничего не изменилось?

Когда Нетус подтвердил подозрения Леви, его ложный облик развеялся, как дым от порыва ветра. Но наставница этого не увидела. Перед ней по-прежнему стоял сэр Фарер Глорвайт, за непочтительность к которому она теперь распекала послушницу.

— Ты здесь вообще?!

— Да. — Леви будто очнулась. — Да, разумеется.

— А ну, повтори мою последнюю фразу!!!

— Вы сказали… что… что…

Ладонь мисс Клинг взвилась в замахе, будто она хотела ударить послушницу, но ничего не произошло. Вместо этого наставница скрестила руки на груди и заходила по комнате.

— Я хочу, чтобы ты до самой Инициации не смела открывать рот без моего разрешения! Всё равно слова умного не дождёшься! Ты попросту позоришь меня! Хочешь, чтобы твоя глупость привела к неприятностям?!

— Я всё ещё не понимаю, что я такого сказала.

— Не понимаешь?!!

— Нет.

— Ты посмела заикаться о каких-то там уроках, посмела… ты ещё lumen naturae не ощущаешь, а просишь Октинимоса тебя учить! Что он подумает обо мне? Что я не объяснила будущей коллеге, как следует разговаривать с такими людьми? Или, ещё хуже, что ты недовольна своей наставницей?

Леви подавила зевок, украдкой касаясь ладони, которая словно до сих пор хранила тепло от пожатия.

— Или, может, тебя и в самом деле что-то не устраивает?! Ты говори! Я могу попросить мистера Тансерда подобрать другого преподавателя! Не знаю, правда, кто захочет возиться с настолько тупой бездарностью! Лично я уже устала терпеть!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы