Читаем Норби и пропавшая принцесса полностью

— Подожди,— быстро сказал Джефф.— Может быть, они не опасны. Давай не будем применять оружие без крайней необходимости, ладно?

Сложив руки рупором, он крикнул:

— Фарго, Оола где-то рядом! Уцепись за её воротник и возвращайся на антиграве!

— Я не вижу её и уже устал отбиваться от Хлено!

Каноэ находились ещё довольно далеко, и Джефф не мог понять, кто к ним плывёт: новые враги или потенциальные друзья. Он встал, готовый кинуться на помощь брату, но в этот момент «Многообещающий» дёрнулся и начал подниматься. Джефф ухватился за край люка; корабль завис так низко над водой, что маленькие волны касались его ботинок.

Фарго подплыл к протянутой руке Джеффа, но маленькие Хлено успели схватить его. Он вскрикнул и ушёл под воду.

— Они утащат его вниз! — воскликнул Джефф.— Беги к Норби! Нужно срочно опустить корабль, а тем временем…

— Не вздумай прыгать,— предупредила Олбани, крепко ухватив его за пояс.— Тебя тоже поймают. Лучше я выстрелю в них.

— Но ты можешь оглушить Фарго, и тогда он наверняка утонет!

Голова Фарго снова появилась на поверхности. Он тяжело дышал.

— Один из них обвил мне ноги щупальцами, но я угостил его ударом карате, и он отстал. К счастью, они не умеют кусаться, но если они будут продолжать тянуть меня вниз… неужели никто не собирается помочь мне? Где Норби, наш главный спасатель?

— Я стараюсь! — загремел голос Норби через систему громкоговорителей корабля.— Хлено уносят тебя в сторону, и мне приходится маневрировать над тобой. Ты можешь удержаться на месте?

Голова Фарго ушла под воду и снова вынырнула.

— Нет, не могу. Теперь ещё один схватил меня за ногу.

— Посмотрите туда! — крикнула Великая Драконица.

Сбоку от первого каноэ показался какой-то серый силуэт, мчавшийся под водой. Он опередил каноэ и нырнул так глубоко, что Джефф уже не видел его, а затем вода вокруг Фарго словно вскипела.

— Тысяча чертей! — взревел он, выплыв на свободное место как раз в тот момент, когда Норби вывел «Многообещающий» прямо над ним. Джефф нагнулся вниз и втащил своего брата в воздушный шлюз. За исключением нескольких царапин на ногах, Фарго был цел и невредим. Волны плескались у борта «Многообещающего», окатывая брызгами всех, кто стоял в воздушном шлюзе. Ухфай поднялся над водой и стряхнул с себя нескольких примитивных Хлено. Они падали в воду и уносились прочь, извиваясь словно головастики.

— Что ты делал в океане, Фарго? — сердито спросил Джефф.

— А как ты думаешь? — возмущённо отозвался Фарго.— Не играть же я туда пошёл! Я хотел показать Ухфаю мой новый прибор.

Маленький Хлено подплыл к воздушному шлюзу и уцепился щупальцем за край люка. Другое его щупальце прикоснулось к руке Фарго.

«Если бы я знал, что ты собираешься плавать, то я бы предупредил тебя насчёт примитивных Хлено».

Джефф тоже прикоснулся к Ухфаю и спросил:

«Где Оола?»

«Я не могу найти её. Она плавала со мной, когда появились Хлено. Потом исчезла. Я думал, она вернулась на корабль».

— Она не вернулась,— грустно прошептал Джефф.

Первое каноэ приблизилось к ним. Гребец, стоявший на носу, поднял весло приветственным жестом.

— Вот, Ухфай,— сказал Фарго. Он отстегнул от своего пояса маленькую металлическую коробочку и вытащил два провода. Потом прикрепил коробочку к горлу Ухфая, завязав провода у него на шее.— Попробуй, как он работает.

— Приветствую вас, незнакомцы,— произнёс тот, кто приплыл на каноэ. Его пурпурно-красная кожа была гладкой и бугрилась мускулами. Он имел три глаза, короткую шею, словно оплывшую вниз от шарообразной головы, и четыре руки, сочленённых совсем не так, как человеческие.

— Я могу их слышать! — воскликнул Ухфай.— Его голос, доносившийся из ящичка, был высоким и дребезжащим, но легко улавливался человеческим слухом.

— Ты слышишь нас? — спросил Фарго, не прикасаясь к Ухфаю.

— Да, да!

— Я тоже слышу вас,— произнесло существо в каноэ.— Но я не могу понять, почему вы не ответили на моё приветствие и почему вас так интересует этот крупный Хлено.

— Мы не хотели показаться невежливыми, сэр,— учтиво сказал Фарго, набрав в грудь побольше воздуха.— Но дело в том, что вы застали нас посредине одной очень долгой и запутанной истории…

— … подробностями которой нам не хотелось бы вас утомлять,— перебил Джефф, незаметно лягнув Фарго.— Этот Хлено прибыл из другого места, где его сородичи цивилизованны и умеют летать.

Было невозможно сказать что-либо большее. Они находились в прошлом, и Джефф знал, что любая неосторожность может привести к изменению будущего — их собственного времени. Он был уверен, что Фарго быстро поймёт, в чём дело.

— Превосходно,— сказал туземец.— Должно быть, это разновидность, голос которого мы можем слышать. Других мы не слышим.

— У этого есть специальное приспособление, помогающее ему и слышать нас, и говорить с нами,— объяснила Олбани.

— Интересно,— задумчиво произнёс туземец.— Вы кажетесь мне разумными существами, поэтому тем более удивительно, что вы так плохо владеете языком: ваше произношение режет слух. Тем не менее, если вы желаете посетить нашу деревню, мы будем рады принять вас.

— Нет,— послышался голос Норби.— Мы не желаем!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже