Читаем Норби и Старейшая Драконица полностью

— Оно одурачило нас,— слабым голосом прошептала драконица, когда Норби отпустил её.— Я вылетела из тоннеля в открытый космос! Если бы не робот, то я бы погибла: стенки тоннеля начали смыкаться за мной.

— Как ты сумел пробиться к ней, Норби?

— Я сконденсировал защитное поле в жёсткий энергетический кокон вокруг себя и протаранил барьер. Потом, когда я расширил поле и втянул туда Старейшую, туман сам расступился перед нами.

— Может быть, он узнал царственную особу, встретившись со мной? — сказала драконица, протопав на корабль и усевшись перед входом в рубку.— Боюсь, мне так и не удалось увидеть Фарго.

— Это ещё как сказать,— тихо пробормотал Норби.

— Что ты имеешь в виду? — Джефф попытался встряхнуть робота, но его руки соскользнули с невидимой поверхности силового поля.

Норби, обычно разговаривавший через шляпу, теперь обращался к ним через сенсорный провод, выглядывавший наружу на пару миллиметров:

— Я мог ошибиться, хотя это редко со мной случается, так как моё совершенное зрение...

— Норби!

Металлические веки робота наполовину закрылись, руки повисли, придавая ему печальный и беспомощный вид.

— На обратном пути мои задние глаза вскользь заметили... что-то, похожее на лицо.

— Человеческое лицо?

— Да, огромное лицо. Тоннель сомкнулся за мной, и в какое-то мгновение плотная стена выглядела жутко похожей на лицо Фарго!


Глава десятая

МОНОС

— Это невозможно,— заявил Джефф, стараясь обрести уверенность в своём решительном тоне.— Если только... Если Фарго там, снаружи, то его отражение... Нет, он не мог там быть! Он бы провалился сквозь туман.

— Разумеется, это невозможно.— Массивное туловище Старейшей загораживало вид из воздушного шлюза,— Я не видела никакого отражения. Без крыльев и антиграва у Фарго не было шансов выжить.

— Я пытаюсь вспомнить, не было ли на нём антигравитационного воротника,— прошептал Джефф. Он едва сдерживал слезы.

— Тогда бы он вызвал нас.— Старейшая почесала свой обломанный клык.— Лицо в тумане... чепуха какая-то. Должно быть, твой робот неисправен.

— Я всегда исправен! Ну, почти всегда, и к тому же...— Норби остановился на полуслове и поднялся на антиграве вровень с головой драконицы.— Ваше Высочество, не соизволите ли вы отступить в сторону, чтобы я мог проверить показания своих сенсоров? Я получаю странные сигналы.

— Пожалуй, нам лучше запереть воздушный шлюз и немного отдохнуть, а там будет видно,— сказала Старейшая, лишь слегка сдвинувшись в сторону. Она зевнула и потёрла глаза.— Я устала. В моём возрасте полет на крыльях очень утомляет.

Теперь уже Норби загораживал Джеффу вид снаружи. Робот висел неподвижно, его задние глаза закрылись.

— Ты что-нибудь видишь? — спросил юноша.

— Туман рядом с кораблём понемногу рассеивается, и... Прошу прощения. Кажется, я, в самом деле, неисправен.

Джефф бросился к Норби, отодвинул его с дороги и выглянул наружу. Тоннель исчез, однако газовое облако казалось более разреженным, чем раньше. Тонкие перья тумана медленно проплывали мимо и закручивались в спирали, мешая смотреть вдаль.

— Что там такое, Норби? Что ты чувствуешь?

— Я больше не могу доверять своим сенсорам. Мне кажется, облако снова начинает застывать.

— Вокруг нового тоннеля?

— Нет. Посмотри сам, если хочешь.

Джефф выглянул ещё раз. Плотные щупальца облака больше не тянулись к кораблю. Слой тумана перед воздушным шлюзом уплотнился и расплющился, оставив наверху свободное место. Пока Джефф наблюдал, границы плоского участка становились твёрдыми, а поверхность заколыхалась и начала менять очертания.

— Что происходит? — крикнула драконица, выглядывая из-за плеча Джеффа.— Что там снаружи... трава?

— Очень похоже,— пробормотал Норби,— А сзади появляется нечто вроде розового сада.

Свободное пространство внутри облака на глазах превращалось в какое-то место, казавшееся Джеффу странно знакомым.

— Этот сад мне знаком,— медленно произнёс он.— Я был в нём.

— Где? — прошептал Норби.— Думай, Джефф!

— На Земле. Кажется, в штате Мэн. Тогда я был ещё совсем маленьким. Смотри! Вон в саду купальня для птиц из белого известняка. И скамейка на лужайке, прямо перед кустами роз. А те деревья за живой изгородью очень похожи на сосны.

— О каком месте ты говоришь? — спросила драконица.

— Это задний двор летнего домика моего двоюродного дедушки. Наша семья приезжала туда, когда родители были ещё живы. Фарго любил этот дом и особенно сад: он бывал там задолго до моего рождения.

От внешнего люка воздушного шлюза начинался полукруг зелёной лужайки, ведущий к деревянной скамейке и розовому саду. Сад был в полном цвету, словно в разгар лета. Цветы окутывал слабый туман, поэтому их краски казались приглушенными. Вокруг стояла мёртвая тишина: не жужжали пчелы, не порхали бабочки.

— Здесь чего-то недостаёт, Джефф? — спросил Норби.

— Детского манежа и качелей. Но, думаю, они появились после моего рождения.

— Чудесное местечко,— заметила драконица, стоявшая у них за спиной.

— Привет, Джефф!

— Фарго!

Его брат был едва видим в тумане между деревьями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Норби

Детская библиотека. Том 47
Детская библиотека. Том 47

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами.В сорок седьмой том вошли все десять романов фантастического цикла «Норби» А. Азимова.Когда юный Джефферсон Уэллс, кадет Космической академии, купил подержанного робота Норби, то даже и не подозревал, какие удивительные приключения его ожидают в дальнейшем…Постоянные прыжки через гиперпространство с планеты на планету, из настоящего в прошлое, не только очень увлекательны, но и ужасно утомительны и опасны. И кадет Джефф Уэллс прочувствовал это на себе, чуть не замерзнув в ледниковом периоде.Но что не сделаешь ради своего маленького робота, за которым охотятся шпионы из Союза изобретателей. Они хотят разобрать Норби до молекулярного состояния, чтобы раскрыть секреты его перемещений во времени и пространстве…

Айзек Азимов

Зарубежная литература для детей
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже