— Ну, а мне пора возвращаться в Космическую Академию, — заключил Джефф. — В последние несколько дней буквально все хотели вернуться домой. Сначала Заргл, потом Великая Драконица, потом Ухфай, потом Норби. Теперь все дома, кроме нас — значит, наступила моя очередь. Я хочу домой!
— Мы все скоро отправимся домой, — заверил его Фарго. — Но сначала давай немного отдохнем.
Заргл влетела в Большой Зал, опустилась перед своей бабушкой и восторженно воскликнула:
— Мэм, к нам прилетел космический корабль!
Все выбежали наружу и уставились вверх, а затем вниз, поскольку маленький кораблик, покачавшись в воздухе, медленно спланировал на склон холма перед замком, немного оцарапав при этом свою носовую часть.
— Что за странные знаки у него на борту? — спросила Великая Драконица.
— Кто бы мог подумать! — потрясенно прошептал Фарго.
— Там так написано?
— Нет, — ответил Джефф. — Там написано «Собственность Земной Федерации». Кажется, мои соотечественники наконец-то изобрели гипердвигатель.
Люк воздушного шлюза распахнулся, и в нем появилась знакомая черная лысина. Адмирал Йоно изогнул шею, чтобы разглядеть собравшихся, и громко хмыкнул. Затем появилась остальная часть его тела, облаченного в парадный мундир.
— Судя по вашему довольному виду, вам больше не угрожает опасность, — проворчал он. — Непонятно, ради чего я примчался через полгалактики вам на помощь.
— Нет, сэр, — согласился Джефф. — Но так или иначе, добро пожаловать на Джемию. Завтра у нас состоится очередной банкет, и…
Адмирал застонал.
— Боже мой, что я слышу! Я люблю джемианские лакомства, но не могу остаться. Мы не можем остаться. Тебя, молодой Уэллс, давно ждут в Академии. Вы, лейтенант, давно исчерпали срок вашего отпуска, а для вас, Фарли Гордон Уэллс, у меня есть новое назначение. Давайте-ка, все вместе! Садитесь на свой корабль, и поехали домой.
Фарго скорчил недовольную гримасу.
— Вы должны понимать, адмирал, что портите нам все удовольствие. И вообще, как вы собирались спасать нас на этом суденышке. Там достаточно места для вас, но не более того.
— Там достаточно места для двоих людей, — возразил Йоно. — Даже для троих, если они достаточно худые. А теперь, мэм, позвольте выразить мое сожаление, — он поклонился Великой Драконице, — но нам пора домой.
Однако это оказалось не так-то просто. Маленькое суденышко адмирала отказывалось взлетать. Даже Норби ничего не смог поделать.
— Я не виноват, — заявил Норби. — Я даже не знаю, как он работает. Адмирал знает, вот пусть он и чинит.
Адмирал поскреб свою лысину.
— Когда я прилетел сюда, все прекрасно работало.
— Что ж, прицепим его к «Многообещающему», и я отбуксирую вас домой, — предложил Норби.
— Что? — раздраженно взревел Йоно. — Еще ни один корабль под моим командованием не летал на буксире!
— Всегда что-то приходится делать впервые, адмирал, — жизнерадостно заметила Олбани.
Джефф положил руку на шляпу Норби и телепатически обратился к нему:
«Норби, ты уверен, что корабль адмирала останется с нами, когда ты войдешь в гиперпространство?»
«Абсолютно уверен, Джефф. Полностью уверен. Ну… почти уверен».
Джефф покачал головой.
— Может быть, мы оставим Ваш корабль здесь, адмирал? — осторожно предложил он. — А Вы поместитесь вместе с нами на «Многообещающем».
— Это невозможно, — отрезал Йоно. — Я не могу вернуться без корабля. Вы хоть представляете себе, во что обошлась его постройка? Кстати, он называется «Гиперспейс-1». Я бы ни за что не рискнул этим драгоценным кораблем, но вас не было целый месяц…
— Месяц?! — воскликнули все.
— Разумеется. Вы думали, что, путешествуя вместе с Норби, вы не рискуете заблудиться во времени? — Йоно пожал плечами. — Ладно, нам пора улетать.
Они прицепили «Гиперспейс-1» к «Многообещающему» с помощью прочного троса. Йоно, придирчиво изучивший крепление, проворчал:
— Будем надеяться, что выдержит, иначе вам придется возвращаться и спасать меня, а мы не можем вечно спасать друг друга.
«Многообещающий» медленно поднялся на своем антиграве, и «Гиперспейс-1» последовал за ним. Великая Драконица сопровождала корабли в атмосфере.
— До свидания! — кричала она. — Спасибо за мое спасение!
— Спасибо вам за помощь и за ваше непоколебимое мужество, Ваше Величество! — ответил Джефф через громкоговоритель.
— Если с прощаниями покончено, то мы уходим, — сказал Норби. — Надеюсь, что уходим. В кабеле между кораблями есть провода, соединяющие наш компьютер с компьютером адмирала. Надеюсь, это позволит включить его примитивный гипердвигатель, и мне будет легче тащить его на буксире. Итак, домой!
Джефф посмотрел на смотровой экран, чтобы убедиться, что с адмиралом все в порядке. Йоно сидел в крохотной рубке «Гиперспейса-1». «Настоящий адмирал никогда не покидает свой корабль в трудную минуту», — заявил он перед отлетом.
Внезапно они оказались в гиперпространстве. Экран заволокла серая пелена.
«Норби, адмирал все еще с нами?» — мысленно спросил Джефф.
«Компьютер утверждает, что его суденышко цело. Думаю, с ним все в порядке».
«Хотелось бы надеяться».