Читаем Норби ищет злодея полностью

Затем адмирал Йоно объявил, что труппа странствующих актеров представляет на суд зрителей специальную мелодраму, в которой он примет личное участие, чтобы маленькие дети не испугались. Для него был поставлен стул на краю сцены.

Занавес поднялся, открыв взорам зрителей грозного злодея в черном плаще, подбитом красным сатином под цвет его носа. Это был Фризи. Он злобно ухмыльнулся и разразился жутким смехом, а потом запел:

Есть множество злодеев, и каждый знаменит,Но нет средь них такого, кто б мог меня затмить.Со мною мог сравниться лишь Инг среди людей,Я — бесподобный Фризи, немыслимый злодей!

Дети смеялись и хлопали. Между тем Фризи стал угрожать героине — леди в длинном платье, усыпанном блестками, с голубыми волосами-перьями.

— Спасите меня от этого злодея! — восклицала она.

— Ах, моя гордая красавица! — произнес Фризи. — Узри мой волшебный ящик, в котором я унесу тебя с собой!

Он взмахнул рукой, и из люка на сцене появился длинный ящик, в передней части которого открылась дверца.

«Не понимаю, — телепатически сказала Пера. — У них неправильные волосы. Верхний слой на волосах женщины состоит из синтетического вещества, придающего им вид перьев, а волосы Фризи выкрашены черной краской».

«Все в порядке, Пера, — успокоил ее Джефф. — В пределах Земной Федерации людям разрешается носить парики и красить волосы».

«Королева Изза не одобрила бы этого».

«В этой части представления дама должна обратиться за помощью к адмиралу Йоно, а Фризи втолкнет его в свой волшебный ящик», — сообщил Норби.

И в самом деле: леди в платье с блестками, заявившая злодею, что никогда не сможет полюбить его, просеменила по сцене и прижалась к адмиралу, который остановил продвижение Фризи властно поднятой ладонью.

— Сгинь, злодей! — загремел Йоно.

Зрители пришли в восторг, но Пера не присоединилась к ним.

Она медленно поднялась на мини-антиграве с колен Ринды и указала на сцену.

— Мне не нравится этот волшебный ящик, — вслух сказала она. — Я должна обследовать его с более близкого расстояния.

Прежде чем Ринда успела остановить ее, Пера поплыла к сцене над головами зрителей. Героиня с разинутым ртом смотрела на маленького робота, а Йоно потряс сжатым кулаком в направлении Джеффа. Но Фризи ловко включил появление Перы в свое представление.

— Ага! — воскликнул он. — Без сомнения, это телохранитель нашего дорогого адмирала. Просто поразительно, что они становятся все мельче, между тем как адмирал становится все крупнее!

Все засмеялись, но с некоторым беспокойством, поскольку сжатые кулаки Йоно представляли собой угрожающее зрелище независимо от того, играл ли он на сцене, или нет.

— Вернись, Пера! — крикнула Ринда, поднимаясь со своего места. Джефф тоже встал, удерживая Норби, который рвался остановить Перу.

Фризи замер как вкопанный, глядя на аудиторию.

— Ого! — завопил он. — Фи, фай, фо, фам — чую кровь молодых злодеев! Я вижу тебя, Джефферсон Уэллс!

С этими словами он поймал Перу, подплывшую совсем близко к волшебному ящкиу, и прыгнул внутрь вместе с нею. Дверца захлопнулась, и ящик погрузился под сцену.

— Откройте люк! — распорядился Йоно, пока Джефф пробивался к сцене в сопровождении Ринды, продолжавшей выкрикивать имя Перы.

— Механизм заперт с той стороны, — отозвался один из работников сцены. — Нам придется проникнуть под сцену другим путем.

Сотрудник Управления Безопасности подбежал к Йоно.

— Все входы под сцену заблокированы, а внизу открыт аварийный воздушный шлюз. Патрульные катера уже в пути.

— Не понимаю, почему Фризи решил украсть маленького робота и сбежать, — начальник актерской труппы в отчаянии заламывал руки. — Он недавно появился у нас, но уже отлично зарекомендовал себя. Когда мы нашли его, он работал в кафе под куполом Титана, и я нанял его вместо клоуна, который ушел на пенсию. Фризи был так хорош, что я сделал его звездой нашего шоу. Хотя… странно, но он никогда не разрешал нам заглядывать в свой волшебный ящик.

— Тот самый ящик, от которого у меня адски болела голова, — проворчал Йоно. — Разыщите его и приведите ко мне для допроса.

— Почему он забрал Перу? — спросила Ринда. — Я хочу получить ее обратно!

«Джефф, — телепатически произнес Норби. — Мои датчики сообщили, что в этой коробке находился двигатель и масса другого оборудования. Клоун собирается смыться, и, думаю, нам нужно догнать его».

«Хорошая идея, но все выходы из Космического Командования уже взяты под наблюдение».

«Не будь дураком, Джефф. Давай спрячемся за занавесом, отправимся в гиперпространство и возникнем в космосе неподалеку от спутника. А там будет видно».

Джефф сумел протолкаться к Йоно и шепотом сообщил ему о предложении Норби. Адмирал кивнул.

— Пожалуйста, позаботьтесь о Ринде, — добавил Джефф. — Мы с ней не поместимся в защитном поле Норби, поэтому мне придется оставить ее здесь.

Йоно закатил глаза.

— Поторопись, Джефф!

Перейти на страницу:

Все книги серии Норби

Детская библиотека. Том 47
Детская библиотека. Том 47

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами.В сорок седьмой том вошли все десять романов фантастического цикла «Норби» А. Азимова.Когда юный Джефферсон Уэллс, кадет Космической академии, купил подержанного робота Норби, то даже и не подозревал, какие удивительные приключения его ожидают в дальнейшем…Постоянные прыжки через гиперпространство с планеты на планету, из настоящего в прошлое, не только очень увлекательны, но и ужасно утомительны и опасны. И кадет Джефф Уэллс прочувствовал это на себе, чуть не замерзнув в ледниковом периоде.Но что не сделаешь ради своего маленького робота, за которым охотятся шпионы из Союза изобретателей. Они хотят разобрать Норби до молекулярного состояния, чтобы раскрыть секреты его перемещений во времени и пространстве…

Айзек Азимов

Зарубежная литература для детей

Похожие книги