- Я сегодня наблюдал за вашей битвой и приготовил для вас сюрприз. Лучшая северная шлюха, которую мы смогли отыскать в этих краях.
- Она ещё не знает, что такое мужская ласка! - проорал кто из вендалов.
Человек в кабаньей шкуре указал на рыдающую на колесе Герду.
- Вот она, награда для достойных. И раз уж жена местного Бонда подохла ещё в начале нашего чудесного вечера, а сам глава клана Молота горит в пламени нашего костра, то кто скрасит наш досуг лучше дочки старины Венгарда?
Раздалось одобрительное улюлюканье и хохот. Вендал поднял руку, призывая толпу к тишине.
- Славная добыча достанется тому, кого определит судьба. По древнему обычаю назовите имена самых достойных.
- Аркел Безбородый! - выкрикнули из толпы несколько человек имя первого воина.
- Да, он достоин! - раздались довольные голоса.
К колесу подошёл воин с обожжённым лицом и, обойдя его по кругу, занял своё место у головы плачущей Герды.
- Балдер Синезубый! - проорали из толпы новое имя.
- Достоин. Я видел, как он снёс голову братцу местного Бонда, - одобрительно прокричал воин, вооружённый двуручником.
- Снорри Кровавый! - выкрикнули из толпы несколько голосов.
- Так и быть, я тоже выберу себе место, - произнёс предводитель, направляясь к колесу.
- Эльвир Детолюб! - раздался из толпы новый крик.
Но к колесу никто не вышел.
- Эльвир Детолюб! - проскандировали воины.
- Боюсь, что добряк Эльвир ещё занят тёплым трупом жены конунга, - рассмеялся Снорри. - Виданное дело - заездил старушку до смерти.
Толпа взорвалась дружным хохотом.
- Ну и хрен с ним, нам же достанется непорочная дева! - выкрикнул чей-то язвительный голос из толпы.
- И раз жена Бонда не продержалась на колесе и пары часов, за всё будет отдуваться её дочурка, - рассмеялся Снорри, поддерживая интерес толпы.
Я стиснул зубы, понимая, что сейчас произойдёт. Эти мрази сейчас разыграют Герду в импровизированную рулетку.
Новая серия выкриков из толпы.
- Эрик Кровавая секира. Роллон Пешеход. Торлуф Мягкий меч. Кью Ублюдок! - раздался из толпы неуверенный гнусавый голос.
Раздался дружный хохот. Коротышку вытолкали из толпы.
- Так и быть, ты получишь свою добычу, Кью, - Снорри Кивнул воинам, и те подхватили стоящего на коленях Викара и подтащили его к позорному столбу.
- Мы приготовили для тебя достойную награду, Кью, - раздались крики из толпы.
Снорри кинул на землю кривой нож.
- Хочешь занять место рядом с нами?
- Да, предводитель! - коротышка Кью неуверенно кивнул, кривое лицо расплылось в довольной улыбке.
- Ну, раз ты твёрдо решил, тогда оскопи этого ублюдка! - скомандовал вендал, кивком головы указывая на привязанного к позорному столбу Викара.
Карлик утёр кулаком свой сопливый нос и направился к столбу.
- Кью, смотри в штаны не наделай с перепугу! - съязвил один из воинов.
Коротышка неуверенно взял с земли нож и подошёл к задёргавшемуся Викару.
Наконец, уродец решился. Сдёрнув с моего брата портки, воин схватил его за достоинство и одним движением отсёк кусок плоти. Визг искалеченного Викара заглушил гогот толпы. Кью, сдерживая рвотные позывы, швырнул отрезанное достоинство парня в пламя костра.
- Кью Ублюдок, ты можешь занять место в кругу, - торжественно произнёс Снорри Кровавый.
Раздался истошный надсадный крик Герды. Я с бессильной яростью наблюдал за тем, как пару воинов начали раскручивать колесо.
- Все знают правила? Как только первый насытится, колесо раскручивается вновь! - прокричал Снорри, окидывая обнажённую девушку плотоядным взглядом.
Ось повозки натужно заскрипела, и распростёртые ноги девушки замерли напротив крепкого воина.
- Судьба благоволит тебе, Эрик Кровавая секира! - громко прокричал предводитель вендалов.
Остальные воины отошли от колеса, возвращаясь к костру. Они выпьют по паре стаканов медовухи в ожидании своей очереди.
Герда закричала, когда рычащий от похоти южанин вошёл в неё без остатка. Я отвёл глаза, не в силах смотреть на страдания девушки.
Воспользовавшись ситуацией, я тихо раздвинул настил соломенной крыши и скользнул вниз. «Южные ублюдки, вы дорого мне заплатите за страдания, причинённые моим близким», - подумал я, активируя светляк.
Оказавшись в лодочном сарае, я принялся за дело. Гогот и шум воинов напрочь заглушали все посторонние звуки. Пару раз я вздрагивал, когда к шуму и смеху пиратов присоединялись крики Герды.
Я спешно обшарил помещение на предмет необходимого снаряжения.
Увы, канатов здесь не оказалось. Весь такелаж давно сгнил. Все металлические части с баркасов давно сняты. Груда хлама, предназначенная на перековку, исчезла. Судя по всему, пираты не побрезговали и такой добычей. Сжимая светляк в руке, я заглянул во все закоулки помещения. Везде пусто. Что ж, похоже, мне придётся довольствоваться лишь моим ножом.
Отчаявшись, я вернулся к баркасу и заглянул под скамью для гребцов.
В тусклом свете артефакта что-то блеснуло. Протянув руку к находке, я приглушённо ойкнул, оцарапав руку. Короткое древко и метровый зазубренный наконечник из кости. Гарпун, мать его. Не копьё, но лучше, чем ничего.