Keightley, T., The Fairy Mythology
, London 1828.Keyser, R., Nordmaendenes Religionsforfatning i Hedendommen
, 1847.Kuhn and Schwartz, Norddeutsche Sagen, Märchen und Gebrdäche
, Leipzig, 1848.Magnusen, Finn, Priscae Veterum Borealium Mythologiae Lexicon.
1828; обычно «Lex Myth».Mullenhof, Sagen, Märchen, und Lieder der Herzogthümer Schleswig, Holstein und Lauenburg
, Kiel, 1845.Müller, W., Geschichte und Systeme der altdeutschen Religion
, 1844.Petersen, N. M., Nordisk Mythologi
, Copenhagen 1849.Saxo Grammaticus, Gesta Danorum
(1202).Thiele, J. M., Danske Folkesagn
, Copenhagen, 1818–1823.Wolf, P., Niederländische Sagen
, Leipzig, 1843.ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ЧТЕНИЕ
Мифология и героические легенды
Davidson, Н. R. Е., Scandinavian Mythology
, 1982.Davidson, H. R. E., Viking and Norse Mythology
, 1996.Faulkes, A., Snorri Sturluson: Edda
, London, 1987.Finch, R. G., The Saga of the Volsungs
, Edinburgh and London, 1965.Page, R. L, Norse Myths
, London, 1990.Saxo Grammaticus, Danorum
, transl. Peter Fisher and H. R. E. Davidson, London, 1979.Stallybrass, J. S., Teutonic Mythology
(4 vols.), London, 1880–1900: репринт New York, Dover eds. 1966. Перевод четвертого издания Deutsche Mythologie Якоба Гримма. Turville-Petre, Е. О. G., Myth and Religion of the North, London, 1964.Народные легенды
Christiansen, R. Th., Folktales of Norway,
London, 1964.Kvideland, R., and Sehmsdorf, H. K., Scandinavian Folk Belief and Legend
, Minneapolis and Oxford, 1988.Lindow, J., Swedish Legends and Folktales
, Berkeley and London, 1978.Simpson, J., Icelandic Folktales and Legends
, London, 1972.Simpson, J., Scandinavian Folktales
, London, 1980.Simpson, J., The Danish Legends of E. T. Kristensen (в печати).
Ward, D., ред. и перевод, The German Legends of the Brothers Grimm
(2 vols.), London, 1981. Перевод Deutsche Sagen братьев Гримм с полным комментарием.West. J., Faroese Folktales and Legends
, Lerwick, 1980.
ПРЕДИСЛОВИЕ
ИСТИННО ДОСТОЧТИМОМУ ФРЭНСИСУ, ГРАФУ ЭЛЛЕСМИРУ,
ВИКОНТУ БРЕКЛИ
, ДАНЬ УВАЖЕНИЯ ОТ ИЗДАТЕЛЯСеверная литература и, в частности, та часть ее, которая связана с ранними временами и древностями Скандинавии и севера Германии, недавно сделались предметом растущего интереса во многих частях Европы, и мне пришло в голову, что доступная и не слишком объемистая работа, касающаяся древней мифологии и основных мифологических преданий этих стран, может показаться полезной и занимательной не только знатокам северной культуры и англичанам, путешествующим по этим интересным краям, но и английскому антиквару, — учитывая неразрывную связь между язычеством германских народов континента и наших собственных саксонских предков, явные следы которой обнаруживаются в работах наших ранних хронистов и поэтов. Указанное побуждение и заставило меня предпринять настоящую работу.
Первая, чисто мифологическая, часть первоначально должна была состоять из перевода Asalaere
копенгагенского профессора Н. М. Петерсена, однако после сравнения нескольких мифов[58] в изложении этой работы с текстами обеих Эдд, кажется, что краткость, достигнутая профессором Петерсеном, которую он, вне сомнения, находил необходимой для своего предмета[59], достаточно часто наносила ущерб целям повествования, и я решил, следуя плану Asalaere, обратиться к самим Эддам, и представить несколько сказок или мифов без сокращений, во всей полноте, какими они появляются в этих авторитетных источниках.