Читаем Нормандцы в Сицилии. Второе нормандское завоевание. 1016-1130 полностью

Наступление началось на правом фланге нормандцев, и возглавлял его Ричард из Аверсы. Перед ним располагались итальянцы и лангобарды из папской армии. Вильгельм Апулийский пишет, что это разношерстное подразделение построилось без всякого намека на военный порядок, солдаты не имели никакого представления о том, как надо стоять в боевом строю, и Ришар прошел сквозь них как сквозь масло. После первого столкновения они растерялись и без дальнейших церемоний бежали с поля битвы, преследуемые графом Аверсы и его людьми. Однако Хэмфри де Отвиль, который командовал центром, встретил достойного противника – швабов Льва IX. Атаки нормандцев разбивались об их нерушимый строй, а в ближнем бою они пускали в ход свои двуручные мечи с таким мужеством и решительностью, которых нормандцы не встречали с тех пор, как прибыли в Италию.

Левым крылом нормандской армии командовал Роберт Гвискар, и оно включало отряд, который он привел с собой из Калабрии. Они должны были оставаться в резерве и затем вступить в бой в любом месте, где потребуется подкрепление. Приведем строки Вильгельма из Апулии в переводе, автор которого попытался, не отступая от смысла оригинала, отчасти воспроизвести своеобразие латинского гекзаметра:

Роберт в то время, увидев, что брат его начал суровую сечу,Окруженный врагами упорными, что перед ним не отступят,Войско Жирара призвал, союзника верного из Буональберго,И тех, кто ему самому подчинялся, жестокие рати,Доблесть и силу великую бросил он в битву.Копье его гибель несло; и падали головы в сече,Столкнувшись с востренным мечом, – на руках его раны горели,Но все же копье в левой длани сжимал он, меч – в правой, как яраямолния быстрый,Разил наступающих недругов справа и слева.Трижды он падал с коня, трижды вновь поднимал ногу в стремя;Огнь в его сердце пылал, указуя путь к славной победе,Подобно свирепому льву, что ярится и в бешенстве кружит,Если видит, что жертва ему непокорство являет,Восстает, в своем гневе и мощи, и не разбирая дороги несется,В клочки раздирая любого, кто случайно окажется рядом.Вот и Роберт великий нес смерть швабским ордам, противникамстойким.Разил так и эдак, здесь ноги срубал по ступни у героев,Там руки и головы прочь отсекал, или торс многомощныйРазрубал от груди сверху донизу, или под ребра копьеВ ярости сечной вонзал безголовому телу.Так высокие воины, членов лишившись, сравнялись размерами с теми,Кто был ниже ростом, дабы все могли видеть, что пальмой ветвипобеднойДостойны не только гиганты.

Однако окончательно решило исход сражения не столько мужество Роберта и Хэмфри, сколько появление Ричарда из Аверсы, вернувшегося после жестокого преследования итальянцев и лангобардов. Он и его соратники снова бросились в бой, и прибытие этого неожиданного подкрепления разрушило последние надежды папистов. Но даже теперь немецкий контингент отказывался сдаться; те самые высокие длинноволосые тевтоны, которые смеялись над приземистостью нормандцев и настаивали, чтобы папа отказался от их мирных предложений, продолжали сражаться и были убиты до последнего.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже