Дэзи садится за свой столик и стучит на машинке. Дюдар усаживается за стол и принимается за работу. Беранже и Ботар усаживаются за стол друг против друга, повернувшись в профиль к зрительному залу. Ботар — спиной к двери, ведущей на лестницу. Он явно не в духе. Беранже пассивен и вял; он раскладывает корректуру на столе и передает рукопись Ботару; Ботар что-то бормочет себе под нос, в то время как мсье Папийон уходит и захлопывает за собой дверь.
Мсье Папийон
. Я вас покидаю ненадолго, господа. (Выходит).Беранже
(читает вслух и исправляет; Ботар следит по рукописи с карандашом в руке). Регламентация вин с проверенной (поправляет)... проверенной — два «н», номенклатурой — «е» (поправляет)... номенклатурой, с проверенной номенклатурой Бордоского района, нижней области верхних склонов.Ботар
(Беранже). У меня этого нет. Лишняя строка.Беранже
. Повторяю: вина с проверенной номенклатурой...Дюдар
(Беранже и Ботару). Читайте потише, пожалуйста. Только вас и слышишь. Мешаете сосредоточиться.Ботар
(Дюдару, через голову Беранже, возвращаясь к недавнему спору. Беранже в течение нескольких секунд проверяет один, беззвучно шевеля губами). Это просто мистификация!Дюдар
. Что мистификация?Ботар
. Да вот эти ваши рассказы о носороге, черт возьми. Это ваша пропаганда распространяет такие слухи.Дюдар
(отрывается от работы). Какая пропаганда?!Беранже
(вступает в разговор). Никакая это не пропаганда...Дэзи
(переставая печатать). Я же вам говорю, что я видела... видела... мы оба видели.Дюдар
(Ботару). Но это же просто смешно!.. Пропаганда! С какой целью?Ботар
(Дюдару). Да ладно уж! Вы это лучше меня знаете. Не прикидывайтесь дурачком...Дюдар
(растерявшись). Во всяком случае, мсье Ботар, я ни на кого не работаю.Ботар
(красный от злости, стучит кулаком по столу). Это оскорбление. Я не позволю... (Вскакивает).Беранже
(умоляюще). Успокойтесь, мсье Ботар.Дэзи
. Успокойтесь, мсье Ботар.Ботар
. А я говорю: это оскорбление.
Внезапно дверь кабинета начальника отворяется; Ботар и Дюдар поспешно садятся. В руке у начальника табель. С его появлением сразу водворяется тишина.
Мсье Папийон
. Мсье Беф не вышел сегодня?Беранже
(оглядываясь). В самом деле, его нет.Мсье Папийон
. А мне он как раз нужен. (Дэзи). Он не сообщал, что заболел или где-то задержится?Дэзи
. Он мне ничего не говорил.Мсье Папийон
(распахивает свою дверь и выходит в общую комнату). Если так будет продолжаться, я его уволю. Это уже не первый раз он выкидывает такие штуки. До сих пор я закрывал глаза, теперь довольно... Есть у вас у кого-нибудь ключ от его стола?
В эту минуту появляется мадам Беф. Когда Мсье Папийон произносит последние слова, видно, как она поспешно поднимается по лестнице и распахивает дверь. Она запыхалась, у нее перепуганный вид.
Беранже
. А вот и мадам Беф!Дэзи
. Здравствуйте, мадам Беф.Мадам Беф
. Здравствуйте, мсье Папийон. Здравствуйте, господа.Мсье Папийон
. Что такое с вашим мужем? Что с ним случилось? Он больше не желает себя утруждать?Мадам Беф
(едва переводя дыхание). Я вас прошу извинить его. Извинить моего мужа... Он поехал на воскресенье к родным и схватил небольшой грипп.Мсье Папийон
. Ах так! Небольшой грипп!Мадам Беф
(протягивает начальнику бумажку). Вот его телеграмма. Он думает вернуться в среду... (Почти на грани обморока). Дайте мне стакан воды... и стул...
Беранже выносит ей на середину сцены свой стул; она почти падает на него.
Мсье Папийон
(Дэзи). Дайте ей стакан воды.Дэзи
. Сию минуту.
Дэзи приносит воду, подает мадам Беф, та пьет, разговор тем временем продолжается.
Дюдар
(начальнику). Должно быть, у нее сердце не в порядке.Мсье Папийон
. Это, конечно, очень досадно, что мсье Беф отсутствует, но волноваться тут не из-за чего.Мадам Беф
(через силу). Дело в том... в том... что за мной от самого дома гнался носорог.Беранже
. С одним рогом или с двумя?Ботар
(прыская со смеху). Вы меня уморите!Дюдар
(возмущенно). Дайте ей сказать!Мадам Беф
(с усилием соображает и показывает пальцем в сторону лестницы). Он там, внизу, у входа; я думала, он за мной по лестнице бросится.
В ту же минуту раздается грохот и лестница обрушивается — видно, как проваливаются ступеньки, точно под чудовищной тяжестью. Снизу доносится жалобный рев. Когда пыль, поднявшаяся от рухнувшей лестницы, уляжется, видно будет площадку лестницы, как бы повисшую в воздухе.
Дэзи
. О Боже!..Мадам Беф
(сидя на стуле, хватаясь за сердце). Ох! Ах!
Беранже суетится около мадам Беф, хлопает ее по щекам, поит водой.
Беранже
. Успокойтесь!
В это время мсье Папийон, Дюдар и Ботар бросаются влево, к двери и, отталкивая друг друга, выскакивают на площадку лестницы, где висят облака пыли; снизу по-прежнему доносится рев.
Дэзи
(мадам Беф). Вам лучше, мадам Беф?Мсье Папийон
(на площадке). Вон он! Внизу!