Читаем Носорог полностью

В окне снова появляется голова Пожарного.

Пожарный. Поживей, поживей...

Беранже (кивая на окно). Пожалуйста, я после вас.

Дюдар (Беранже). Идите, идите.

Беранже (Дюдару). Нет, сначала вы, а я за вами.

Дюдар (Беранже). Да нет, идите же, а я за вами.

Беранже (Дюдару). Прошу, прошу вас, я следом.

Пожарный. Давайте, поживее, давайте.

Дюдар (Беранже). Я за вами.

Беранже (Дюдару). Нет, я за вами.

Взбираются на подоконник вместе. В то время как Пожарный помогает им спуститься, занавес падает.

<p>Картина вторая</p>

В квартире Жана. Общее оформление сцены примерно такое же, как и в первой картине второго действия, — иными словами, сцена разделена на две части. Справа — три четверти или четыре пятых сцены, в зависимости от ее размеров, занимает комната Жана. В глубине у стены — кровать, на которой лежит Жан. Ближе к середине сцены — стул или кресло, где будет сидеть Беранже. Справа посередине — дверь в ванную. Когда Жан пойдет в ванную, оттуда будет слышно, как льется вода — из крана и из душа. Слева от комнаты Жана — перегородка, разделяющая сцену. Посреди нее дверь, ведущая на лестницу. При желании можно дать менее реалистическую декорацию, поставить, например, просто макет двери, без перегородки. В левой части сцены видны последние ступеньки лестницы, перила и площадка, на которую выходит квартира Жана. В глубине, на той же площадке, — дверь в соседнюю квартиру. Пониже, в глубине, видна верхняя половина двери со стеклом и над ней дощечка «Привратница». Когда занавес поднимается, Жан лежит на кровати под одеялом, спиной к зрителям. Слышно, как он покашливает. Через несколько секунд появляется Беранже, он идет по лестнице, стучит в дверь. Жан не отзывается. Беранже снова стучит.

Беранже. Жан! (Стучит опять). Жан!

Дверь в глубине площадки приоткрывается, на пороге появляется Старичок с седой бородкой.

Старичок. Что вам надо?

Беранже. Я пришел к Жану, к мсье Жану, моему другу.

Старичок. Я думал, ко мне. Меня тоже зовут Жан; а вы, значит, к тому.

Голос жены Старичка (из комнаты). Кто это, к нам?

Старичок (оборачиваясь к жене, которой не видно). Нет, к тому.

Беранже (стучится). Жан!

Старичок. Я что-то не видел, как он уходил. Я видел его вчера вечером. Мне показалось, он был не в духе.

Беранже. Я знаю почему. Это из-за меня.

Старичок. Может, он не хочет открывать. Постучите еще.

Голос жены Старичка. Жан! Будет тебе болтать, Жан.

Беранже (стучится). Жан!

Старичок (жене). Сейчас. О-ля-ля! (Закрывает дверь и исчезает).

Жан (лежа спиной к публике, хриплым голосом). Что там такое?

Беранже. Это я, дорогой Жан, пришел вас повидать.

Жан. Кто там?

Беранже. Я, Беранже. Я вам не помешаю?

Жан. А, это вы? Входите.

Беранже (пытается открыть дверь). У вас заперто.

Жан. Сейчас. Ох...

Жан встает, он действителыю сильно не в духе. На нем зеленая пижама, волосы растрепаны.

Минутку. (Поворачивает ключ). Минутку. (Снова ложится под одеяло, как прежде). Входите.

Беранже (входит). Здравствуйте, Жан.

Жан (в кровати). Который сейчас час? Почему вы не на службе?

Беранже. Вы еще в постели? Не идете на службу? Извините, может быть, я вам мешаю?

Жан (лежа к Беранже спиной). Странно, что-то я не узнаю ваш голос.

Беранже. А я ваш.

Жан (сохраняя прежнюю позу). Садитесь.

Беранже. Вы нездоровы?

Жан что-то невнятно бормочет.

Знаете, Жан, очень глупо было с моей стороны ссориться с вами из-за этой истории.

Жан. Какой истории?

Беранже. Да вот вчера...

Жан. Что вчера? Где вчера?

Беранже. Вы уже забыли? Да из-за этого носорога, из-за несчастного носорога.

Жан. Какого носорога?

Беранже. Ну того самого носорога или, если хотите, двух несчастных носорогов, которых мы с вами видели.

Жан. Ах да, припоминаю... Кто вам сказал, что они несчастные, эти два носорога?

Беранже. Да просто я так выразился.

Жан. Ладно. Не будем об этом больше говорить.

Беранже. Вы очень добры.

Жан. Ну и дальше что?

Беранже. Мне все-таки хочется сказать вам, что я досадую на себя за то, что я... с таким упорством... ожесточением... с такой яростью... спорил... словом... словом... это было глупо с моей стороны.

Жан. Вы меня этим не удивите.

Беранже. Простите меня.

Жан. Я что-то себя не очень хорошо чувствую. (Кашляет).

Беранже. По этой причине вы, наверно, и лежите в постели. (Другим тоном). А знаете, Жан, мы, оказывается, оба были правы.

Жан. Насчет чего?

Беранже. Да все насчет... того же. Я еще раз прошу вас, простите, что я к этому возвращаюсь, я постараюсь не распространяться. Но я считаю своим долгом сказать вам, дорогой Жан, что каждый из нас был по-своему прав, словом, мы оба были правы. Теперь это доказано. В городе появились носороги с двумя рогами и с одним.

Жан. Что я вам говорил? Ну что ж, тем хуже.

Беранже. Да уж, хуже некуда.

Жан. Или тем лучше, в зависимости от того...

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги