Прислушавшись к чему-то, турс немного помялся и… вежливо постучал в запертую дверь.
— Дайна? Это я, Гр-рым! — пытаясь чётко, но негромко выговаривать слова, произнёс он. За дверью послышался шум и невнятный бубнёж, а потом грохнул отодвигаемый засов, и в нос турсу упёрся ствол обреза совершенно монструозного калибра, сжимаемый твёрдой рукой…
— Ожер?! — изумился синий, окинув взглядом стоящего перед ним, готового к бою волколака, а, переведя взгляд чуть дальше, и вовсе опешил. — Боцман Жарди? Вы что здесь делаете?
— Охраняем гейни Дайну, конечно, — усмехнулся возвышающийся позади владельца «Акулы и Перста», орк, водрузив на плечо ствол точно такого же обреза, каким Ожер только что тыкал в лицо турса. — Контракт обязывает, знаешь ли…
— А сама она где? — спрыгнув наконец с плеча Грыма, поинтересовался Падди.
— Здесь я, здесь, — растолкав охранников, Дайна окинула взглядом запылённый и местами подранный костюм турса и, на ходу кивнув уже достающему свою любимую трубку Падди, моментально оказалась рядом с синекожим гигантом. Замерла на миг… и, отвесив Грыму шикарнейшую плюху, тут же впилась в губы ошарашенного турса жадным поцелуем… под смешки владельца пампербэйской таверны и боцмана «Старой Крачки», конечно.
Впрочем, долго улыбаться и зубоскалить им не пришлось. Хафл одной фразой заставил их посерьёзнеть.
— Видели, что творится рядом с «Огровым»? — спросил он, и волколак с орком, нахмурившись, кивнули.
— Трудно не увидеть такое светопреставление, находясь в полусотне рядов от него, — проворчал Ожер. — Да ещё и гейни Дайна так рвалась на помощь нашему синему другу, что мы с Жарди уже думали оглушить её от греха подальше. Или накрылся бы наш контракт медным тазом.
— Вот, кх-кстати, — оторвавшись от губ орчанки, пророкотал Грым, — С чего это Ожер-р вдр-руг р-решил оставить своё любимое дело р-р-ради р-рядового наёмническхого кха-контракта? А ты, Жар-рди? Боцманский чин стал тесен? Или пр-риключений закх-хотелось?
— И то, и другое, — отозвался орк. — Гейни Дайна всё равно отправится в путешествие именно на «Старой Крачке», а я уже давно мечтаю размять кости на берегу. Ты-то совсем перестал на стол выходить, так мне теперь и повеселиться не с кем.
— Ага-ага, и требование гейды Жарди тут совсем не при чём, — с насмешкой прогудел волколак. — Это же не она велела тебе присмотреть за «несчастной девушкой, чтоб никто не вздумал обидеть внучатую племянницу деверя её троюродной сестры»? Или она говорила о шурине её двоюродного деда?
— А сам-то? — буркнул в ответ смутившийся орк. — Можно подумать, твоя супруга тебе о том же всю плешь не проела, впечатлённая историей Дайны?
— Но-но, в отличие от всяких зеленошкурых, я в своём доме полновластный хозяин. Просто так уж сложилось, что пришла пора проверить, чему сынок научился, и можно ли оставить на него фамильное дело. А жена, да… впечатлительная она у меня, мягкосердечная, — открестился Ожер и развёл руками, — вот оно всё и совпало. Мне — отдых, сыну — тренировка, жене — спокойствие. И все довольны, всем хорошо.. Тем более, что и плата по контракту очень даже приличная выходит. Кстати, о контракте… Грым, ты извини, но помочь тебе с защитой «Огрова» мы не сможем. Наша задача — охранять гейни Дайну… ты, вообще, застал нас чуть ли не на пороге, когда мы уже собирались покидать дом. И не надо так на меня зыркать, гейни! Продолжи вы артачиться, и я бы в самом деле оглушил вас и утащил подальше от этой свистопляски. А там хоть контракт расторгайте…
— Грым! — орчанка перевела требовательный взгляд на турса, но тот покачал головой.
— Пр-равильно, — рыкнул голубокожий гигант, заставив Дайну возмущённо топнуть ножкой. — И не свер-ркай так глазами. По мне, так-кха лучше пепелище «Огр-ррова», чем твои по-кхао-ор-роны. Ясно? Вот и замечательно. Ожер-р, Жар-рди, забир-райте Дайну и уматывайте отсюда… Кх-ха! Падди, пр-роводи их до Пампер-рбэя, пожалуйста. Мало ли, как оно повер-рнётся, сам видишь. Защита мага в пути им точно не повр-редит.
Хафл извлёк изо рта свою неизменную трубку и кивнул в ответ с самым решительным видом. Секунда и над оказавшимися вдруг пустыми ладонями мага зажглись небольшие клубки пламени.
— Сделаю, Грым, — тихо произнёс маленький маг, на миг придавив окружающих отпущенной на волю мощью своей магии.
— А ты?! — воскликнула Дайна, кажется, всё же смирившаяся с предстоящим уходом.
— А я… пойду поигр-раю. Вон как р-ребята зовут-стар-рр-раются! — совершенно по-людоедски оскалившись, проговорил-проперхал турс, извлекая из кобур свои чудовищные дросданы. Крутанув в ладонях трёхствольники, он лихим жестом вернул их на место и… нежно погладил недовольную орчанку по спине. — Не волнуйся милая, один р-раз я с так-кхими уже игр-рал. Мне понр-равилось.
— Думаю, спрашивать мнение тех, с кем ты «играл», бесполезно, а? — прищурился боцман Жарди, но ответ он получил не от турса, а от мрачной Дайны.
— И не выйдет, если у тебя нет знакомого танатолога, — буркнула она и, вздохнув, обняла уже собравшегося уходить Грыма. — Только не вздумай проиграть, синенький…
— Обещаю…